General, I am tired of sitting here. |
Генерал, я устал здесь сидеть. |
I'm General Samuel Lane of the United States Army. |
Я Сэмюэл Лейн, Генерал Соединённых Штатов Америки. |
General Draven's already blown up an Imperial base. |
Генерал Дрейвен уже взорвал имперскую базу. |
An official judicial system would undermine the de facto political order the General had imposed on south Mogadishu. |
Официальная судебная система подорвет действующий политический порядок, который генерал установил на юге Могадишо. |
The General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations. |
В конце концов генерал много путешествовал и знаком с международными отношениями. |
The right to pardon is exercised solely by General Dostom. |
Правом помилования обладает исключительно генерал Достом. |
In the meantime, General Aidid has returned to Mogadishu. |
Между тем генерал Айдид вернулся в Могадишо. |
After his statement, General Mantiri was promoted to Chief of Staff. |
После этого заявления генерал Мантири стал начальником штаба. |
Brigadier General Siva Kumar has been designated as Acting Force Commander of UNAMIR. |
Исполняющим обязанности Командующего силами МООНПР был назначен бригадный генерал Сива Кумар. |
General Kovacevic reaffirmed the Yugoslav Army's commitment to maintain the high level of cooperation that has existed with the Mission. |
Генерал Ковачевич вновь подтвердил приверженность Югославской армии существующему высокому уровню сотрудничества с Миссией. |
Statements by members of the Netherlands Battalion confirm that General Ratko Mladic was present in Potocari on 11 and 12 July. |
Заявления военнослужащих голландского батальона подтверждают, что 11-12 июля генерал Ратко Младич был в Потоцари. |
General Youssef hopes that a police school will be established using foreign experts. |
Генерал Юссеф выступает за учреждение полицейской школы с приглашением иностранных экспертов. |
General Hummel, Captains Frye and Darrow reporting, sir. |
Генерал Хаммель, капитаны Фрай и Дерроу. |
Mr. Sinclair, General Hummel is a man of honor. |
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения. |
General Onoda was most insistent, Trade Minister. |
Генерал Онода настаивал, министр торговли. |
Signed, Brigadier General Musgrove, War Services Commander, Washington, D.C. |
Подписано - Бригадный генерал Масгроув, Главнокомандующий, Вашингтон, О.К. |
General, we do have intelligence on a sarcophagus. |
Генерал, у нас информация о саркофаге. |
"Blessed are the peacemakers," General. |
"Блаженны миротворцы", генерал. |
Alar, this is General Hammond, United States Air Force. |
Алар, это Генерал Хэммонд из ВВС США. |
General Hammond, I have a message from the Tok'ra High Council. |
Генерал Хэммонд, я получила сообщение от Верховного Совета ТокРа. |
Your troops are waiting for you outside, General Washington. |
Ваши войска ожидают вас снаружи, Генерал Вашингтон. |
I'm afraid there has been an incident, General. |
К сожалению, произошел несчастный случай, генерал. |
That isn't Doctor Mu. That has to be General Rild. |
Это не Доктор Мью Значит это Генерал Рилд. |
This is General de Chéteauvieux, Mr Boussac's father-in-law. |
Это генерал де Шатовье, тесть месье Буссака. |
General Amer Rashid also provided a written statement to the Executive Chairman. |
Генерал Амер Рашид также представил Исполнительному председателю письменное заявление. |