| According to several sources, General Musharraf was unable to convince the PML-Q to agree to support the lifting of the ban on third terms. | Как заявили несколько человек, генерал Мушарраф не смог убедить ПМЛК в том, что необходимо поддержать отмену запрета на третий срок. |
| The investigation by the military into the bomb attack that killed General Tagme Na Waie on 1 March 2009 is nearing completion. | Завершается расследование, которое проводят военные по факту взрыва бомбы 1 марта 2009 года, когда был убит генерал Тагме На Вайе. |
| Nevertheless, General Aldhabi stated that GIAD was producing civilian vehicles and that that had nothing to do with embargo violations. | Тем не менее генерал Альдхаби заявил, что ГИАД производит гражданские автомобили и что это не имеет никакого отношения к нарушениям эмбарго. |
| Brigadier General Mohammad Hejazi (Commander of Bassij resistance force) | Бригадный генерал Мохаммад Хеджази, командующий корпусом сил сопротивления «Бассидж» |
| General Zolqadr (IRGC officer, Deputy Interior Minister for Security Affairs) | Генерал Золькадр, офицер КСИР, заместитель министра внутренних дел по вопросам безопасности |
| Expert and Brigadier General, British Armed Forces | Эксперт и бригадный генерал, Британские вооруженные силы |
| Chairman: General Gopal Rao (India) | Председатель: генерал Гопал Рао (Индия) |
| Some of these readjustments followed the reported defection on an EAF Brigadier General who was stationed in the area. | Некоторые из этих мероприятий по переброске были осуществлены после поступления сообщений о том, что в этом районе был замечен бригадный генерал ЭВС. |
| In mid-March Brigadier General Ruak announced the dismissal of 594 soldiers with retroactive effect as at 1 March. | В середине марта бригадный генерал Руак объявил об увольнении с воинской службы задним число, с 1 марта, 594 солдат. |
| Brigadier General Ruak told the Commission that he was aware that there was no specific law allowing for the arming of "reservists". | Бригадный генерал Руак сообщил Комиссии о том, что ему было известно об отсутствии конкретного закона, разрешающего выдачу оружия «резервистам». |
| It is our understanding that a report has in fact been prepared by United States General Fraser, yet we have not seen it. | Насколько мы понимаем, генерал Фрейзер, Соединенные Штаты, фактически подготовил доклад, но мы его еще не видели. |
| General Masri, Acting Commander, Lebanese Armed Forces | Генерал Масри, исполняющий обязанности командующего Ливанскими вооруженными силами |
| General Georges Khoury, Director of Military Intelligence, Lebanese Armed Forces | Генерал Жорж Хури, Директор службы военной разведки, Ливанские вооруженные силы |
| General Carl Ulrich Stoltz, Head, German Project Office | Генерал Карл Ульрих Штольц, руководитель бюро по осуществлению германского проекта |
| General Farid Khoury, Commander, Common Border Force | Генерал Фарид Хури, Командующий, Объединенные пограничные силы |
| General Hamid Darwish, Commander, northern region | Генерал Хамид Дарвиш, Командующий, северный регион |
| General Choukeir, Head, Beirut Airport Security | Генерал Шукейр, начальник Службы безопасности Бейрутского аэропорта |
| Amongst Bill's audience that day was a Brigadier General from the Defense Intelligence Agency. | Среди аудитории Билла в тот день был Бригадный Генерал из Разведовательного управления министерства обороны США |
| Then tell Walid to hand over his cowardly nephew, and General Tariq will suspend the curfew, the roadblocks and everything else. | Тогда скажи Валиду, чтобы он сдал своего трусливого племянника, и генерал Тарик приостановит комендантский час, уберет блокпосты и всё остальное. |
| I have General Jones and his party here | Здесь генерал Джонс и его команда, прибывшие... |
| General, when can we interrogate this man? | Генерал, когда мы сможем его допросить? |
| Honestly, General, we are still piecing it together, but seems that Major Neville and his wife fled this city last night. | Если честно, генерал, мы все еще пытаемся воссоздать общую картину, но кажется, майор Невилл и его жена прошлой ночью покинули город. |
| Tell me, General did Gowron destroy the polaron emitters or did you? | Скажите мне, генерал, поляронные эмиттеры уничтожил Гаурон, или вы? |
| And, General Stopford, when the dial moves it indicates the men have landed down at Suvla Bay. | Генерал Стопфорд, когда циферблат начнет двигаться, это будет означать, что люди высадились в заливе Сувла. |
| General, what about the Yuan soldiers? | Генерал, что, юаньские солдаты? |