| In addition, General Abubakar underscored that progress could not be made in the military aspects of the Lusaka Agreement unless the inter-Congolese dialogue were permitted to proceed. | Кроме того, генерал Абубакар особо отметил, что прогресса в осуществлении военных аспектов Лусакского соглашения невозможно будет добиться, пока не будут созданы условия для проведения межконголезского диалога. |
| Brigadier General Maurice Kallon; currently heading the northern axis of the RUF | Бригадный генерал Морис Каллон; в настоящее время возглавляет северную группировку ОРФ |
| (Signed) Brigadier General Assani Tidjani | (Подпись) Бригадный генерал Ас-сани Тиджани |
| The United States Security Coordinator, General William Ward, and his team continue with their important work to push forward security sector reform. | Координатор по вопросам безопасности Соединенных Штатов генерал Уильям Уорд и его сотрудники продолжают важную работу по осуществлению реформы сектора безопасности. |
| While acknowledging that there were problems in East Timor, General Wiranto stated that TNI was committed to handling the situation, however complex. | Признав, что в Восточном Тиморе имеются проблемы, генерал Виранто заявил, что ТНИ полна решимости урегулировать ситуацию, сколь бы сложной она ни была. |
| Although an investigation was conducted and an arrest warrant issued by General Kisempia on 30 January 2007, Captain Gaston remains at large. | Хотя 30 января 2007 года генерал Кисемпия провел расследование и выдал ордер на арест, капитан Гастон остается на свободе. |
| German Pilot Project Team, General Detlef Karioth | Группой германского экспериментального проекта, генерал Детлеф Кариот |
| The target was General Ali Hassan al-Majid, known as "Chemical Ali" because of his use of chemical weapons against Iraqis. | Целью был генерал Али Хассан аль-Маджид, известный как "Химический Али" из-за применения им химического оружия против жителей Ирака. |
| Supporters of this view argue that General Stanculescu, unlike President Pinochet, was carrying out orders he could not refuse. | Сторонники этой точки зрения утверждают, что генерал Станкулеску, в отличие от генерала Пиночета, выполнял приказы, от которых не мог отказаться. |
| 4 On 20 August, General Abubakar announced the membership of the new Federal Executive Council and assigned portfolios to individual ministers on 22 August. | 4 20 августа генерал Абубакар объявил членский состав нового Федерального исполнительного совета, а 22 августа распределил портфели среди отдельных министров. |
| General Cheick Omar DIARRA, Deputy Executive Secretary in Charge of Political Affairs, Defence and Security. | генерал Шейк Омар Диарра, заместитель Исполнительного секретаря ЭКОВАС, ответственный за политические вопросы, вопросы обороны и безопасности; |
| SFOR conducted an operation in Prozor following information received on 8 June that the former Croatian Army General Ante Gotovina had been seen in that area. | Получив 8 июня информацию о том, что бывший генерал хорватской армии Анте Готовина был замечен в районе Прозора, СПС провели там операцию. |
| General Adoum Togoi Chairman of the National Reconciliation Committee | Генерал Адум Тогой Председатель Комитета по национальному примирению |
| For his part, General Bozizé seemed to be willing to be questioned by the Commission of Inquiry in the presence of my Representative on BONUCA premises. | Со свой стороны генерал Бозизе, по-видимому, согласен предстать перед Комиссией по расследованию в присутствии моего представителя в помещении ОООНПМЦАР. |
| Both General Strugar and Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 21 October 2001 and 12 November 2001 respectively. | Как генерал Стругар, так и адмирал Йокич добровольно сдались Трибуналу соответственно 21 октября 2001 года и 12 ноября 2001 года. |
| The United States is pressing to bring about a ceasefire, and General Zinni remains in the region engaged in that very effort. | Соединенные Штаты настойчиво добиваются прекращения огня, и генерал Зинни остается в регионе и предпринимает усилия именно в этом направлении. |
| In August 2003, the Prime Minister, General Khin Nyunt, announced a seven-step road map for transition to democracy. | В августе 2003 года премьер-министр Мьянмы генерал Кхин Ньюн объявил о разработке плана перехода страны к демократии, которая состоит из семи шагов. |
| General Aden Abdullahi Nur "Gabiyow", Chairman of SPM | Генерал Аден Абдуллахи Нур «Габиоу», Председатель СПД |
| Alhassan Chado Akoji Brigadier General Ministry of Defence Garki-Abuja, Nigeria | Алхассан Чадо Акоджи Бригадный генерал Министерство обороны Гарки-Абуджа, Нигерия |
| General Mohamed Nur Galal, Commander Armed Forces | Генерал Мохамед Нур Галаль, командующий Вооруженными силами |
| General Mohamed Said Hersi "Morgan", military commander | Генерал Мохамед Саид Херси «Морган», военачальник |
| Ministry of National Defence: H.E. General Abdul Rahim Wardak | Министерство национальной обороны: Его Превосходительство генерал Абдул Рахим Вардак |
| Ministry of Anti-Narcotics: H.E. General Khodaidad | министр по борьбе с наркоторговлей: генерал Ходайдад |
| In interviews with the latter, the Group learned that "General" Buingo had a bank account at the savings cooperative COOPEC in Goma. | Из беседы с последним Группа узнала, что «генерал» Буинго имеет банковский счет в сберегательном кооперативе КООПЕК в Гоме. |
| General Ntaganda derives large revenues from the taxation of several economic activities in Masisi (see paras. 307,308 and 556-557 above). | Генерал Нтаганда получает большие доходы от обложения данью ряда коммерческих предприятий в Масиси (см. пункты 307,308 и 556-557 выше). |