General Solo, is your strike team assembled? |
Генерал Соло, ваша ударная группа уже готова? |
I'm rather embarrassed, General Solo... but it appears you are to be the main course at a banquet in my honour. |
Мне, право, неудобно, генерал Соло... но, похоже, вы будете главным блюдом на банкете в мою честь. |
General, how many troops do you estimate you will need |
Генерал, как вы считаете, сколько человек, понадобится |
The NDC Commander, "Gen." Sheka Ntabo Ntaberi has allied himself with ex-CNDP General Bosco Ntaganda since mid-2011. |
Командующий НОК «генерал» Шека Нтабо Нтабери встал на сторону генерала бывших НКЗН Боско Нтаганды в середине 2011 года. |
General You can kiss me right here! |
Ваш генерал может поцеловать меня вот сюда! |
General, permission to slap Bartowski? |
Генерал, разрешите дать Бартовски затрещину? |
General, how is Chuck doing? |
Генерал, как у Чака дела? |
I've heard that you, General Dion, as the King's closest confidant, may be a target. |
Ходят слухи, что вы, генерал Дион, как ближайший наперсник короля, можете быть следующим. |
General, I heard a rumor that you can lead a minuet as expertly as a charge. |
Генерал, я слышала, что вы танцуете менуэт так же мастерски, как и идете в атаку. |
General Coburn was sending over a DoD tech |
Генерал Коберн должен прислать спеца из минобороны. |
General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on. |
Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся. |
General Larena is to turn over to him a huge cannon and the men to haul it to Santander. |
Генерал Ларена должен передать ему большую пушку... и людей для того, чтобы доставить ее в Сантандер. |
I will have to say, General, I know that kid... deserves a medal... |
Я ему скажу: "Генерал, я знаю мальчика... заслуживающего медали"... |
What if General Krantz were no longer in the picture? |
Что, если генерал Кранц не был на картине? |
General, sorry to disturb you, but there's a man from the Better Business Bureau here to bestow the Buy More with an award for excellence. |
Генерал, простите, что беспокою, Но здесь человек из Бюро по улучшению бизнеса хочет вручить Купи Больше награду за отличие. |
General, do you remember anything else about Volkoff or-or Frost? |
Генерал, вы больше ничего не помните о Волкофе, или Фрост? |
I may not be able to prove anything today, but you have involved way too many people here, General. |
Может быть, я не смогу доказать ничего сегодня. но вы привлекли к делу слишком много людей, генерал. |
We can't afford not to, General. |
Мы не можем позволить не сделать, Генерал |
General talbot's not the only one with friends, |
Генерал Талбот не единственный у кого есть друзья. |
The General said the battle between good and evil |
Генерал говорил, что борьба между добром и злом |
You are working for me, General, and your job is... to collect information, clues, nothing else. |
Вы работаете на меня, Генерал, и ваша задача... собирать информацию, улики и больше ничего. |
Do you actually believe that, General? |
Вы действительно в это верите, генерал? |
General, I thought I'd made it clear that you'd been relieved of your post. |
Генерал, я думал, я ясно выразился о том, что вы освобождены от своего поста. |
But I have to inform you that General Percival has decided, under the circumstances, to negotiate, as it were, a ceasefire. |
Но я вынужден проинформировать вас, что генерал Персиваль принял решение, Продолжать вести переговоры, как прежде, о прекращении огня. |
Fine, I'll clear my schedule, but just 'cause it's you, General. |
Отлично, я проверю своё расписание но только потому, что Вы просите, генерал. |