| General Hammond must've chosen flares on the opposite side of the sun so the sun's rotational differential will send us forward instead of back. | Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое. |
| Didn't General Hammond tell you? | Разве генерал Хэммонд тебе не сказал? |
| I'm willing to forget everything, And I promise you, General, I won't file any more charges. | Я готов забыть обо всем, и я обещаю вам, генерал, я не выдвину больше обвинений. |
| General, can you tell me what happened? | Генерал, вы можете рассказать, что произошло? |
| I wish we could, General, but my team and I are Aida's primary target. | Хотел бы я, генерал, но для меня и команды Аида - приоритетная цель. |
| But if we do make contact, we will only have a few minutes to convince him that General Kiselev has been misled by the Goa'uld. | Но если нам удастся связаться, у нас будет только несколько минут, чтобы убедить его, что Генерал Киселев был введен в заблуждение Гоаулдом. |
| With respect, are you General Kutuzov? | При всем уважении, вы генерал Кутузов? |
| General Grievous learning of the impending Jedi attack, has dispatched reinforcements to one of his droid outposts hoping to secure his grip on the system. | Генерал Гривус, узнав о предстоящей атаке джедаев, выслал подкрепление в один из дроидских аванпостов, в надежде удержать контроль над системой. |
| Fitz and I believe the General has the ability to manifest a form of sentient dark force, able to shift its density at will. | Мы с Фитцем считаем, что генерал имеет возможность проявлять форму разумной темной силы, в состоянии сдвинуть ее по желанию. |
| You know what General McClendon just told me? | Знаете, что только что генерал МакКлендон сказал мне? |
| Are you sure we should go in there, General? | Вы уверены, генерал, что нам стоит заходить туда? |
| Enemy ship targeted General. Fire! | Вражеский корабль на прицеле, генерал. |
| We'll try, Comrade General. | Ясно! - Попробуем, товарищ генерал! |
| Well, General, looks like you and me have a few similarities. | Что ж, генерал, похоже, что-то общее у нас все-таки есть. |
| With respect, Sir Henry, the situation is that General Wellesley has placed Lieutenant Sharpe and his men in my disposition. | При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение. |
| General, I will not be party to this insanity! | Генерал, я не буду участвовать в этом безумии. |
| I respect your judgment, General Kenobi, but I will go where I choose. | Я уважаю ваше мнение, генерал Кеноби, но я сам определюсь куда идти. |
| The General was just keeping that secret, right? | Генерал просто держал это в тайне, так? |
| Well, General, whatever got into our computers apparently has built a nest. | Генерал, похоже, то, что влезло в наши компьютеры, построило себе гнездо. |
| No foreign dignitary has ever been killed on U.S. soil, and General Pak is not about to be the first. | До сих пор на территории США не был убит ни один иностранный политик, и генерал Пак не станет первым. |
| General Hammond, with your permission, I'd like to offer Linea quarters at the base. | Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе. |
| General Hammond, may I speak freely? | Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно. |
| General, maybe we should consider using the Stargate as a strategic weapons platform. | Генерал... Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия? |
| Well, General, this figurehead paid attention during the Cabinet meetings, where we dealt with this very issue. | Ну что ж, генерал, Этот подставной лидер внимательно слушал во время заседания кабинета, когда обсуждали именно этот вопрос. |
| General Reeves, how soon can we pick him up? | Генерал Ривз, как быстро мы сможем доставить его сюда? |