General, I took a walk on our line about 0300 last night. |
Генерал, я прошёлся вдоль нашей линии в квадрате 0300 прошлой ночью. |
You're sure it was General Carver in that picture. |
Ты уверена, что на том фото был генерал Карвер? |
"General Lee a traitor." |
"Генерал Ли - предатель". |
Who ever said anything about bluffing, General? |
Генерал, кто сказал, что мы блефовали? |
Are you talking to yourself, General? |
Генерал, сам с собой разговариваешь? |
General Grant's a-coming, sire, I know it. |
Сир, генерал Грант скоро будет, я знаю это! |
I'd like to hear it, General |
Я бы хотела услышать его, Генерал! |
Well, General Buskirk told me they found the mark of a giant claw on a field next to Pierre Broussard's farm, and I know why. |
Генерал Баскирк сказал мне, что они нашли следы гигантской лапы на поле возле фермы Пьера Бруссара, и я знаю почему. |
General, Mrs Keletti is perfectly all right again. |
Господин генерал, мадам Келетти снова в полном порядке! |
Wonderful to see you again, General. |
Очень рад Вас видеть, генерал Хассал! |
I know you don't understand all this, General, but stick with me. |
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне. |
General, do you have brothers? |
Генерал, у тебя есть родственники? |
General, your transport is ready for departure! |
Генерал, ваш транспорт готов к отправлению. |
General, what about the board? |
Генерал, а что с доской? |
Who are you fighting, General? |
Против кого вы сражаетесь, генерал? |
General, why are we still Executing prisoners? |
Генерал, почему мы до сих пор казним заключенных? |
Intelligence sources, M23 collaborators and local politicians confirmed for the Group that RDF Western Division commander, General Emmanuel Ruvusha, welcomed Makenga upon his arrival to Gisenyi. |
Разведывательные источники, пособники «М23» и местные политики, общаясь с Группой, подтвердили, что командир Западной дивизии РСО генерал Эммануэль Рувуша приветствовал Макенгу, когда тот прибыл в Гисеньи. |
General whatever we do... we're all rebels |
Генерал, что бы мы ни делали, мы все повстанцы. |
General Hua, you are so loyal and courageous |
Генерал Хуа, вы бесстрашны и преданы своей стране. |
We are most happy to receive you in our home, General |
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. |
What can I do for you, General? |
(ЖЕН) Чем я могу помочь вам, генерал? |
General flores, could you please tell my team What you were saying earlier about moreau? |
Генерал Флорес, не могли бы вы рассказать моей команде то же, что вы сказали о Моро ранее? |
General, you know what I went and did? |
Генерал, знаете, где я был и что сделал? |
I trust the General is making you feel right at home. |
Я надеюсь, генерал сделал так, чтобы вы чувствовали себя, как дома? |
In the same meeting, Brigadier General Okonkwo indicated that the Ceasefire Commission had no evidence of any attacks carried out by Government aircraft since 30 June. |
В ходе той же встречи бригадный генерал Оконкво указал на то, что Комиссия по прекращению огня не имеет доказательств каких-либо нападений, совершенных правительственной авиацией с 30 июня. |