| In the first half of December, the Minister of Defence of Georgia, General Vardiko Nadibaidze, visited Moscow. | В первой половине декабря министр обороны Грузии генерал Вардико Надибаидзе посетил Москву. |
| Since then, General Johnson has been confined to his residence. | С тех пор генерал Джонсон содержится под домашним арестом. |
| General Aidid has, however, not so far been represented at that meeting. | Генерал Айдид, однако, не был представлен на этой встрече. |
| General Abubakar has promised to review these cases. | Генерал Абубакар обещал пересмотреть эти дела. |
| Through the mediation of President Taylor the differences between General Issa and Bockarie appear to have been settled. | Похоже, что при посредничестве президента Тейлора генерал Исса и Бокари урегулировали свои разногласия. |
| One month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. | Через месяц после начала конфликта генерал Джеймс Казини уже занимался коммерческой деятельностью. |
| Also on 18 November, Brigadier General Alastair Duncan, Chief of Staff, arrived in Freetown. | Также 18 ноября во Фритаун прибыл начальник штаба бригадный генерал Аластер Данкан. |
| The President of High Council of the State, General Mohamed Ould Abdel Aziz, did not hesitate for an instant to make the choice. | Председатель Высшего государственного совета генерал Мохамед ульд Абдель Азиз без каких-либо колебаний сделал этот выбор. |
| On 14 February 2005, General Ali Al-Hajj was the Head of the Internal Security Forces. | 14 февраля 2005 года руководителем Службы внутренней безопасности был генерал Али аль-Хадж. |
| General Musharraf does not cease to repeat his litany that "Pakistan supports the Taliban". | Генерал Мушарраф не перестает повторять, что «Пакистан поддерживает «Талибан». |
| General Musharraf, the author of last October's military coup, declared himself the Executive Chief of Pakistan. | Генерал Мушарраф, инициатор военного переворота в октябре текущего года, провозгласил себя президентом Пакистана. |
| General Oviedo himself has reportedly demanded the resignation of the above-mentioned judges. | Генерал Овьедо якобы лично требовал отставки вышеупомянутых судей. |
| The National Elections Commission and the Mediator of the Economic Community of West African States, General Abdulsalami Abubakar, subsequently reaffirmed this position. | Впоследствии эту позицию поддержали Национальная избирательная комиссия и Посредник от Экономического сообщества западноафриканских государств генерал Абдулсалам Абубакар. |
| General Bozizé had been elected in the first round with 64.6 per cent of the vote. | Генерал Бозизе был избран в первом туре 64,6 процента голосов. |
| By that stage, General Pinochet had left the Netherlands. | На данном этапе генерал Пиночет уже покинул Нидерланды. |
| General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years. | Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. |
| My Representative, General Lamine Cissé, and BONUCA, will continue their efforts in this respect. | Мой представитель генерал Ламин Сиссе и ОООНПМЦАР будут продолжать свои усилия в этом направлении. |
| Among those accused was the VRS Acting Chief of Staff, General Momir Zec. | Среди обвиняемых был исполняющий обязанности начальника штаба АРС генерал Момир Зеч. |
| General Katawal provided a clarification of the issues on the following day. | На следующий день генерал Катавал представил разъяснения по этим вопросам. |
| The meeting will be chaired by the President of the Republic of Lebanon, H.E. General Michel Sleiman. | Председателем на заседании будет президент Ливанской Республики Его Превосходительство генерал Мишель Сулейман. |
| General Musharraf lifted the emergency rule measures on 16 December. | Генерал Мушарраф отменил чрезвычайное положение 16 декабря. |
| The Senior General emphasized the importance of upholding the sovereignty, national unity and territorial integrity of Myanmar. | Старший генерал подчеркнул важность сохранения суверенитета, национального единства и территориальной целостности Мьянмы. |
| The Brigadier General gave his officers the order to cease fire. | Бригадный генерал приказал своим подчиненным прекратить огонь. |
| The last incident was characterized by the Brigadier General as an attack on F-FDTL headquarters. | О последнем инциденте бригадный генерал отозвался как о нападении на штаб-квартиру Ф-ФДТЛ. |
| We would recall that the Rwandan contingent in Darfur is led by General Karake Karenzi. | Как нам известно, руандийским контингентом в Дарфуре командует генерал Караке Карензи. |