Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Prior to the dissolution of the Netherlands Antilles, the concept of gender policy networks was taking root on the islands. До роспуска Нидерландских Антильских островов на островах закрепилась концепция создания сетевых связей в области гендерной политики.
All policies, ordinances, and regulations regarding health are gender neutral, theoretically guaranteeing equal access to care. Все стратегии, указы и нормативные акты в области здравоохранения носят гендерно нейтральный характер и в принципе гарантируют равный доступ к медицинским услугам.
The NAP will help to develop a shared platform of understanding gender and development in post conflict Solomon Islands. План будет способствовать формированию общей платформы для более глубокого понимания связи между гендерными факторами и задачами в области развития Соломоновых Островов в постконфликтный период.
As part of this, a comprehensive review of the relevant legislation and policies regarding gender equalities has taken place. В связи с этим был проведен всесторонний обзор законодательства и политики в области гендерного равенства.
In Tanzania Mainland The gender gap between girls and boys in Primary Schools has been significantly reduced. Гендерный разрыв в области охвата девочек и мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился.
However, more specific effort has been made in the field of gender and child protection. Однако более активные усилия были приложены в области защиты женщин и детей.
The Commission is invited to take note of the ongoing work and future priorities on gender statistics. Комиссии предлагается принять к сведению текущую работу и будущие приоритетные задачи в области гендерной статистики.
Valuable lessons were drawn with respect to strengthening the design and implementation of future joint gender programmes. Ценные уроки были получены в области укрепления механизмов подготовки и проведения в будущем совместных программ гендерной направленности.
68 per cent of countries reported education sector plans addressing gender disparities, up from 49 per cent in 2005. 68 процентов стран сообщили о наличии у них планов в области образования, направленных на ликвидацию проявлений гендерного неравенства, по сравнению с 49 процентами в 2005 году.
Progress in gender statistics is hampered by a lack of resources and political will, particularly in EECCA and SEE. Прогрессу в области гендерной статистики препятствует отсутствие ресурсов и политической воли, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
However, gender gaps continue to exist in respect of income and access to property and decision-making. Однако гендерные различия продолжают существовать в области доходов, доступа к собственности и участия в принятии решений.
The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. Комитет также отметил сообщение правительства о том, что сегрегация на рынке труда по-прежнему является основной причиной гендерной пропасти в области оплаты труда.
The Institute has published a gender budgeting handbook, which sets out the underlying principles and the relevant legislation and directives. Институт опубликовал руководство по вопросам гендерного бюджетирования, в котором изложены базовые понятия, а также законодательство и директивы в этой области.
It meets once a year to discuss the gender status report submitted by the Steering Committee. Совет собирается на заседания один раз в год для обсуждения доклада о положении дел в области гендерного равенства, который представляет Руководящий комитет.
In 2012 the situation analysis and intervention proposals for Agribusiness had a gender focus. В 2012 году предложения о ситуационном анализе и практических действиях в области агробизнеса имели гендерную направленность.
The State Observatory on Violence against Women is one of the bodies tasked with inter-institutional coordination regarding gender violence. Одним из органов, на которые возложена задача по осуществлению межведомственной координации действий в области гендерного насилия, является Государственный наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин.
The Committee further recommends that measures be put in place to narrow the employment and pay gender gap. Комитет также рекомендует принять меры для уменьшения гендерного разрыва в области занятости и оплаты труда.
First, mainstreaming of gender concerns in all development activities has been emphasized. Во-первых, был усилен акцент на включение гендерной проблематики во все мероприятия в области развития.
It welcomed the extended NCPE remit and encouraged policies to overcome traditional gender stereotypes, ensure equal employment opportunities and strengthen women's representation in decision-making. Она приветствовала расширение мандата НКПР и призвала проводить политику, цель которой - преодоление традиционных гендерных стереотипов, обеспечение равных условий в области занятости и повышение представленности женщин в директивных органах.
The Nigeria Girls' Education Initiative contributed to the national policy on gender in basic education. Реализуемая в Нигерии инициатива по вопросам образования девочек способствовала осуществлению национальной политики гендерного равенства в области базового образования.
A clear gender focus should also be present in all other programmes to attain the wider internationally agreed development goals. Гендерный фактор должен учитываться и во всех других программах по достижению более широких целей в области развития, согласованных на международном уровне.
The Commission will have before it the report of the Ghana Statistical Service containing a programme review on gender statistics. Комиссии будет представлен доклад Статистической службы Ганы, содержащий обзор программы в области гендерной статистики.
There are gender commissions in all provinces and municipalities, all of which have been trained. Во всех провинциях и муниципальных округах имеются комиссии по гендерным вопросам, члены которых в своем большинстве прошли подготовку в этой области.
C. Advancing development and human rights, and gender and cross-cultural training С. Совершенствование профессиональной подготовки в области развития и прав человека, а также гендерных и межкультурных вопросов
Concern was also expressed about under-funding, or cuts in funding, for social and gender statistics at national and international level. Также были высказаны опасения по поводу того, что для деятельности в области социальной гендерной статистики на национальном и международном уровнях выделяются недостаточные средства или сокращается финансирование.