Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The gender unit was located within the Bureau for Development Policy under the poverty group and provided guidance on gender policy and programmes, and on advancing gender as a cross-cutting theme. Структурно Группа по гендерной проблематике находилась в Бюро по политике в области развития в рамках группы по борьбе с нищетой и обеспечивала руководство в вопросах, касающихся политики и программ по гендерной проблематике и улучшения положения женщин в качестве общей темы.
Presenting gender statistics to users and gender statistics dissemination is one of the most important activities in gender statistics, after gender statistics producing. Одним из важнейших направлений работы в области гендерной статистики, после разработки данных, является представление пользователям и распространение данных.
The Government has also trained gender focal points and planners from all government Ministries on gender responsive planning and budgeting. Кроме того, правительство подготовило для всех правительственных министерств координаторов по гендерным вопросам и сотрудников по подготовке планов и бюджетов в этой области.
It would pursue the idea of a gender audit at the country level, once all the gender advisers were in place. Фонд будет поддерживать идею создания группы аудиторов по гендерным вопросам на уровне стран, как только будут утверждены все эксперты в этой области.
The gender statistics web-site, created by UNECE and UNDP specialists, presents comprehensive information on gender statistics and gender problems: materials for gender statistics production, gender publications, glossary of gender definitions, metadata, country data. Созданный ЕЭК ООН и ПРООН сайт гендерной статистики предлагает обширную информацию в области гендерной статистики и гендерных проблем: материалы по производству гендерной статистики, публикации, глоссарий гендерных определений, метаданные, данные по странам.
Beyond training, UNDP expects to participate in a strategic gender policy review and to support the development of a national gender strategy that integrates gender programming across health, education, employment, law, human rights, peace building, and other sectors. Помимо обучения, ПРООН намерена участвовать в проведении стратегического обзора гендерной политики и оказать поддержку в разработке национальной стратегии в области обеспечения гендерного равенства, которое будет включать программы утверждения гендерного равенства в сферах здравоохранения, образования, занятости, законодательства, прав человека, миростроительства и других секторах.
In that regard, she would like to know whether gender education in Belarus still emphasized a welfare approach, how gender training was implemented, and whether gender training was provided to teachers. В этой связи ей хотелось бы узнать, верно ли то, что в области просвещения по гендерным вопросам в Беларуси по-прежнему отдается предпочтение подходу, основанному на концепции социальной помощи, и как ведется профессиональная подготовка по гендерным вопросам и осуществляется ли подготовка по гендерным вопросам учителей.
Those delegations were also concerned with the impression of a resources decline in the area of gender, calling upon the organization to provide additional details regarding its core gender investments and encouraged Executive Board members to continue its tradition of strong engagement on gender matters. Эти делегации также выразили обеспокоенность по поводу создавшегося у них впечатления относительно уменьшения ресурсов в гендерной области и призвали организацию предоставить дополнительную информацию об основных инвестициях в гендерной области, рекомендовав членам Исполнительного совета сохранять сложившуюся традицию активной работы в гендерной сфере.
budgetary allocation for issues connected with gender, such as training on gender awareness and the gender payroll; с. бюджетные ассигнования на решение задач, связанных с гендерной проблематикой, таких как подготовка кадров по повышению уровня осведомленности общественности в области гендерной проблематики и гендерные аспекты начисления заработной платы;
Capacity-building for Gender and Education Network in Asia gender focal points: Awareness raised, experiences and best practices shared regarding equity of access to quality education, with a special emphasis on gender in Uzbekistan, India, China, Turkmenistan, Malaysia. Укрепление потенциала гендерных координаторов Сети по улучшению положения женщин в области образования в Азии: повышение уровня осведомленности, распространение опыта и передовых методов в вопросах равенства доступа к качественному образованию с уделением особого внимания гендерной проблематике в Узбекистане, Индии, Китае, Туркменистане и Малайзии.
The Ministry of Gender and Development has the statutory responsibility to implement gender related programs and to ensure that gender forms a part of the national development agenda. Министерство по гендерным вопросам и развитию несет предусмотренную законом ответственность за выполнение программ, связанных с гендерными проблемами, и обеспечение включения гендерной проблематики в национальную повестку дня в области развития.
The subprogramme has been able to strengthen the capacity of member States in the area of gender statistics and mainstreaming gender in poverty reduction policies. В ходе реализации подпрограммы удалось укрепить потенциал государств-членов в области гендерной статистики и обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
The meeting looked closely at the gender aspects of the agenda of the Hearing, on the new Sustainable Development Goals, and whether a stand-alone gender goal should be formulated. На этой встрече были всесторонне рассмотрены гендерные аспекты повестки дня слушаний, обсуждены новые цели в области устойчивого развития и то, следует ли формулировать отдельную цель по гендерной проблематике.
Efforts to improve women's grass-roots peacebuilding efforts and the gender responsiveness of community-level conflict resolution mechanism were also carried out by UN-Women, under the framework of the gender promotion initiative. Помимо этого, в рамках инициативы по содействию гендерному равенству Структура «ООН-женщины» провела работу, направленную на повышение эффективности деятельности женщин в области миростроительства на низовом уровне и улучшение учета гендерных факторов в деятельности механизмов общинного уровня по разрешению конфликтов.
The provision of technical gender expertise continues to play a pivotal role in integrating gender considerations into mission planning processes and the delivery of gender-responsive outcomes. По-прежнему остро стоит задача привлечения технических экспертов в области гендерной тематики для обеспечения ее учета в процессах планирования миссий и достижения искомого результата.
At the regional level, the African Union has established civilian protection and gender units in its field missions and systematically includes gender experts in post-conflict needs assessment teams. ЗЗ. Что касается регионального уровня, то в полевых миссиях Африканским союзом также созданы группы по вопросам защиты гражданского населения и гендерной тематике и систематически практикуется включение экспертов в области гендерной проблематики в состав групп по оценке потребностей в постконфликтный период.
The Ministry of Culture mainstreamed gender into the culture sector strategy and documented promising practices for integrating gender into achievement of the Millennium Development Goals. Министерство культуры включило гендерный аспект в стратегию для сектора культуры и подготовило документы с информацией о перспективных формах работы для включения гендерных аспектов в мероприятия по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A new development agenda without a stand-alone gender goal would be a step backwards and there would be a danger that gender could be "mainstreamed out of existence". Новая повестка дня в области развития без постановки отдельной цели по гендерной проблематике будет шагом назад, и существует опасность, что учет гендерных аспектов может быть вообще прекращен.
A new measure of gender gaps in human development achievements - the gender development index - was introduced as an experimental index. Новый показатель гендерного разрыва в достижениях в области развития человеческого потенциала - индекс развития с учетом гендерного фактора - был принят в качестве экспериментального индекса.
Additionally, a thematic fund on gender has been established to mobilize resources on the cross-sectoral aspects of the GAP, particularly the targeted gender initiatives and the bottlenecks and barriers that are common across sectors. Кроме того, был учрежден тематический фонд по гендерным вопросам для мобилизации ресурсов на межсекторальные аспекты ГПД, в частности на целевые гендерные инициативы, а также проблемные области и препятствия, присущие всем секторам.
This year a gender analysis was conducted as part of the UNDP project on gender analysis regarding the media in the Republic of Kazakhstan. В т.г. в рамках проекта ПРООН «Гендерная экспертиза в области средств массовой информации в Республике Казахстан» проведена гендерная экспертиза.
This handbook consisting of five gender analysis tools is designed to integrate gender concerns and needs into the design and implementation stages of all development projects. Этот справочник, включающий пять методов гендерного анализа, разрабатывался с тем, чтобы учесть вызывающие обеспокоенность вопросы и потребности гендерного плана на этапах разработки и осуществления всех проектов в области развития.
Participants also identified the gaps in gender information resources in order to draw up a joint strategy for the production and dissemination of gender information. Участники совещания также определили пробелы в информационных ресурсах по гендерной проблематике, с тем чтобы выработать совместную стратегию в области сбора и распространения информации по гендерным вопросам.
A further step was taken in 2006 in mainstreaming gender considerations in the areas of pro-poor water and sanitation through rapid gender assessments in 18 countries in Africa and Asia. В 2006 году были также приняты дополнительные меры по обеспечению учета гендерных аспектов в области водоснабжения и санитарии в интересах малоимущего населения на основе проведения оперативных гендерных оценок в 18 странах Африки и Азии.
Given its history, the capacity of the gender machinery is at its lowest with few staff left who are trained on gender. В результате потенциал структуры весьма невелик; среди штатных сотрудников осталось всего несколько человек, прошедших курс подготовки в области гендерной проблематики.