Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Overall, the current legal norms in the area of education do not contain discriminatory provisions on the basis of gender. В целом действующие правовые нормы в области образования не содержат дискриминационных положений по признаку пола.
With UNDP support, governments of 22 African countries have adopted and incorporated gender needs assessments as planning and costing tools. При поддержке ПРООН правительства 22 африканских стран разработали и стали проводить оценки потребностей в гендерной области в качестве инструмента планирования и калькуляции затрат.
Research shows that socialization in the home along rigid gender stereotypical lines produces different educational outcomes for girls and boys. Исследования показывают, что домашнее воспитание в соответствии с действующими строгими правилами и стереотипами гендерного характера дают различные результаты в области образования по девочкам и мальчикам.
To support these efforts, gender advisers have been deployed to European Security and Defence Policy missions. Для поддержки этой деятельности в миссии в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны были направлены советники по гендерным вопросам.
Other initiatives are taking place at the regional level, including in capacity-building in gender. На региональном уровне осуществляются и другие инициативы, в том числе по укреплению потенциала в гендерной области.
These events provide opportunities for gender and age issues to be considered in the formulation of small arms policy. Проведение этих форумов даст возможность обсудить гендерные вопросы и вопросы возраста в контексте формирования политики в области стрелкового оружия.
75 per cent of United Nations mediation support activities include gender expertise В рамках 75 процентов всех мероприятий Организации Объединенных Наций по поддержке в области посредничества оказываются специальные консультативные услуги по гендерным вопросам
The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. Цель программы - наращивание потенциала местных органов управления в области решения гендерных вопросов и земельных проблем в постконфликтных ситуациях.
Thus, further effort is required to make sure that gender is effectively mainstreamed in UNICEF programmes and that they achieve gender-equality results. Таким образом, необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы гендерные вопросы действительно учитывались в программах ЮНИСЕФ и чтобы такие программы обеспечивали достижение результатов в области гендерного равенства.
The meeting is invited to discuss proposals for future international work in gender statistics and topics for the 2014 work session. Участникам предлагается обсудить предложения в отношении будущей международной работы в области гендерной статистики и темы для рабочей сессии 2014 года.
In this context, the percentage of low-wage earners is another indicator of gender inequalities in terms of pay. В этом контексте еще один показатель гендерного неравенства в области оплаты труда - это процентная доля лиц с низкой заработной платой.
More training is required in those areas, as well as in gender awareness. Необходима дополнительная подготовка в этих сферах, а также в области обеспечения осведомленности по гендерным вопросам.
However, the slow progress on the gender and human rights fronts is a matter of concern. Однако медленный прогресс в гендерных вопросах и в области прав человека вызывает озабоченность.
The "gender marker" provides a useful example that could be replicated in area of early recovery. Примером полезной практики, которую можно было бы применять и в области восстановления на раннем этапе, служит «гендерный показатель».
The fight against gender stereotyping started in childhood, which explained the authorities' considerable efforts on education, including revision of textbooks. Борьба с гендерными стереотипами начинается в детстве, чем и объясняются согласованные усилия властей в области образования, включая редактирование школьных учебников.
Morocco enquired about Tajikistan's position on the gender approach in development policies and requested more information on the Youth Programme and its implementation. Марокко поинтересовалось позицией Таджикистана в отношении роли гендерного подхода в политике в области развития и просило представить дополнительную информацию о Программе по молодежи и ее осуществлении.
Brazil commended Trinidad and Tobago for its progress in achieving MDGs, such as the elimination of gender disparity in education. Бразилия высоко оценила прогресс Тринидада и Тобаго в области достижения таких ЦРДТ, как ликвидация гендерного неравенства в сфере образования.
Other related issues are gender, sports, cultural development, worker values and attitudes and drug abuse. Другие смежные области включают гендерные вопросы, спорт, развитие культуры, трудовые ценности и положительное отношение к труду и проблему наркомании.
It was on track to reach most of the Millennium Development Goals, and there were no gender disparities in any of its achievements. Страна движется по пути к достижению большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в установленные сроки, и все, чего она добилась, в равной степени отвечает интересам мужчин и женщин.
Currently, the Secretariat for Women was defining a policy of prevention, punishment and eradication of gender violence. В настоящее время Секретариат по делам женщин разрабатывает политику в области предотвращения и искоренения гендерного насилия и наказания за него.
It congratulated Singapore on its achievements in gender empowerment and successes in the field of education, committed to values of meritocracy. Она поздравила Сингапур с достижениями в области создания широких возможностей для женщин и успехами в сфере образования с учетом приверженности ценностям меритократии.
Reducing inequality across gender, location, ethnic and income groups must be central to an inclusive development agenda. Центральное место в программе действий в области развития должны занимать вопросы сокращения неравенства между мужчинами и женщинами, различными местами проживания, этническими группами и уровнем дохода.
Comparisons of significant security incidents by gender Сопоставление пострадавших в серьезных инцидентах в области безопасности по признаку пола
The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. Влияние гендерного неравенства в области образования и трудоустройства становится наиболее значительным в пожилом возрасте.
The Plan provides a gender analysis of Government policies and programmes and identifies critical areas for action and appropriate strategies for the Government. План содержит гендерный анализ государственной политики и программ, и в нем определены важнейшие области деятельности и соответствующие стратегии правительства.