Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Many delegations asked UNDP to enhance the tracking, monitoring and reporting of concrete gender results linked to achieving the MDGs. Многие делегации просили ПРООН активизировать работу по отслеживанию, мониторингу и сообщению конкретных результатов работы в гендерной области в увязке с достижением ЦРДТ.
Specialized expertise in gender units needs to be further strengthened to undertake training needs assessments, develop learning materials and conduct training. Занимающиеся гендерными вопросами подразделения необходимо дополнительно укрепить специалистами, с тем чтобы они могли проводить оценку потребностей в области профессиональной подготовки, разрабатывать методические материалы и организовывать обучение.
This document indicated the gender gap in education, work and other social services. В документе показан разрыв между мужчинами и женщинами в сфере образования, занятости и в области других социальных услуг.
The national education policy review process in Pakistan was supported through an expert round table on policy issues in gender. В процессе проведения в Пакистане обзора национальной политики в области образования оказывалась поддержка по линии организации совещаний экспертов за круглым столом по вопросам политики в области гендерных отношений.
A gender report allows Morocco to assess public policy, identify gaps and to make further progress. Отчетность в этой области позволяет Марокко оценивать государственную политику, выявлять пробелы и добиваться дальнейшего прогресса.
Bhutan will build upon the gender disaggregated data by strengthening the skills and resources of concerned agencies in data collection and analyses. Бутан будет наращивать свой потенциал в области дезагрегированных по признаку пола данных путем совершенствования навыков и привлечения ресурсов заинтересованных ведомств к сбору данных и проведению их анализа.
The above figures indicate that in education, teaching staffs are unevenly balanced in terms of gender. Вышеупомянутые показатели свидетельствуют о том, что в области образования педагогический состав по признаку пола распределен неравномерно.
Development partners are jointly working together to support the Royal Government of Bhutan in developing gender disaggregated data in all sectors. Партнеры в области развития совместными усилиями оказывают поддержку Королевскому правительству Бутана в деле представления данных с разбивкой по полу во всех секторах.
In terms of finding information, the gender differences are slight, especially in Denmark and Sweden. Что касается поиска информации, то гендерные различия в этой области невелики, особенно в Дании и Швеции.
In recent months and years, there has been growing interest in issues relating to gender quality in the film sector. В последние месяцы и годы общество проявляет все больший интерес к вопросам, касающимся гендерного равенства в области кинематографии.
A consistent scorecard is essential to measure the effectiveness of gender policies. Регулярно заполняемая таблица имеет исключительно важное значение для оценки эффективности политики в гендерной области.
The Expert Group Meeting affirmed that data collection regarding gender representation in the United Nations system required strengthening. Участники Совещания Группы экспертов согласились с тем, что деятельность в области сбора данных относительно представленности женщин в системе Организации Объединенных Наций требует усиления.
The Secretary-General charged the Deputy Secretary-General with the preparation of a gender strategy for the Organization. Генеральный секретарь поручил первому заместителю Генерального секретаря подготовить для Организации стратегию в гендерной области.
The report covers the gender dimensions of all eight development Goals. Доклад охватывает гендерные компоненты всех восьми целей в области развития.
The Institute's global database of gender, peace and security research institutions has been updated and is currently being redesigned. Была обновлена и в настоящее время перерабатывается глобальная база данных Института по учреждениям, занимающимся исследованиями в области гендерных аспектов, мира и безопасности.
CEDAW and CESCR expressed concern about gender inequalities in the field of employment. ЗЗ. КЛДЖ98 и КЭСКП99 заявили о своей обеспокоенности сохранением гендерного неравенства в области трудоустройства.
At FAO, gender-sensitive indicators were formulated with participation of technical divisions as part of the recently approved gender and development plan of action. В ФАО с участием технических отделов были разработаны учитывающие гендерные особенности показатели, как это предусмотрено недавно утвержденным планом действий в области обеспечения гендерного равенства и развития.
As a result, many focal points lack gender expertise and are unable to provide adequate advice and support to colleagues. В результате этого многие координаторы не имеют опыта в гендерной области и не в состоянии адекватно консультировать своих коллег и оказывать им поддержку.
ILO maintains a database of equality gender experts which is available through a web-based tool. МОТ ведет базу данных об экспертах в области гендерного равенства, которая доступна в сетевом режиме.
Considerable progress has been recorded in the area of gender in terms of staff. Значительный прогресс достигнут в гендерной области в том, что касается персонала.
About 40 per cent of the evaluations conducted in the area of gender dealt with gender-based violence. Около 40 процентов оценок, проведенных в области гендерной проблематики, касаются насилия по признаку пола.
A total of 862 DIS officers were trained in areas related to best policing practices, human rights and gender awareness. 862 члена СОП были ознакомлены с передовым опытом в области охраны порядка, прав человека и учета гендерных факторов.
The sharing of South-South experiences on gender initiatives in water management Налаживание обмена опытом по линии Юг-Юг в деле осуществления гендерных инициатив в области рационального водопользования
The Commission further decided to advocate for greater subregional cooperation, as well as the promotion of gender and human rights, in peacebuilding activities. Комиссия постановила и впредь содействовать более широкому субрегиональному сотрудничеству, а также, в рамках своей деятельности в области миростроительства, осуществлению прав человека и гендерных прав.
Departmental targets on geography, gender and time to fill vacancies will be monitored through the implementation of human resources action plans. Контроль за достижением целевых показателей в отношении географического представительства, гендерного баланса и сроков заполнения вакансий будет осуществляться на основе планов мер в области людских ресурсов.