Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Consultations were also held with groups and individuals that have expressed an interest in working with the Bureau of Gender Affairs to address and combat the problem of human trafficking. Были также проведены консультации с группами и отдельными лицами, которые проявили интерес к совместной работе с Бюро по гендерным вопросам в области предотвращения и пресечения торговли людьми.
The Bureau of Gender Affairs is also developing a protocol for domestic violence by bringing together all of the NGO's who work in this area to discuss the way forward. В целях обсуждения дальнейших действий Бюро по гендерным вопросам также разрабатывает протокол по насилию в семье с участием всех НПО, работающих в этой области.
Gender is since 2002 a cross-sector issue in the development cooperation of Flanders with the partner countries, and the projects on development education. С 2002 года гендерный аспект является межсекторальной проблемой в рамках сотрудничества в области развития Фландрии со странами-партнерами, а также проектов по образованию в области развития.
In light of this second, lengthy exchange of views and in order to facilitate further progress on how to improve and strengthen the institutional dimension of Gender, the broad membership agreed that we should request from the Secretary-General a further paper. С учетом результатов этого второго, продолжительного обмена мнениями и для ускорения дальнейшего прогресса в определении путей совершенствования и укрепления институциональных аспектов деятельности в гендерной области, члены Ассамблеи согласились с тем, что им следует просить у Генерального секретаря подготовить еще один документ.
Mexico is drafting a "National Assessment on the Status of Gender Violence" to determine the magnitude, forms and settings of violence against women to inform Government policies. В Мексике ведется работа над оценкой положения дел в области гендерного насилия, которая должна дать информацию о масштабе, формах и условиях насилия в отношении женщин для использования при формировании соответствующей государственной политики.
The Team of Specialists on Gender and Forestry finished its work in 2006, and recommended that it not be continued, although a monitoring meeting to assess progress should be held around 2009. Группа специалистов по гендерным аспектам лесного хозяйства завершила свою работу в 2006 году и рекомендовала не продолжать деятельность в этой области, но провести в 2009 году совещание для оценки достигнутого прогресса.
Incorporating Gender Analysis into Inter-American Development Bank Development Projects, Jamaica Учет гендерного анализа в проектах Межамериканского банка развития в области развития, Ямайка
The Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Population Fund (UNFPA), in collaboration with the Wellesley Centres for Women, published "Disability Rights, Gender, and Development: A Resource Tool for Action". Департамент по экономическим и социальным вопросам и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в сотрудничестве с центрами Уэлсли для женщин подготовили издание «Права инвалидов, гендерные вопросы и развитие: информационный инструмент для действий».
For example, the UNDP Nepal programme, Mainstreaming Gender and Social Inclusion, emphasized a multisectoral approach designed to transform entrenched patterns of social exclusion through promoting women's participation in governance. Например, в рамках осуществляемой в Непале программы ПРООН «Учет гендерной проблематики и социальная интеграция» подчеркивается многосекторальный подход, нацеленный на изменение укоренившихся моделей социальной изоляции путем поощрения участия женщин в области управления.
Gender analysis in the activities UNIDO undertook in the area of private sector development, agro-industrial development and trade capacity-building could not but significantly enhance the impact of the Organization's interventions. Гендерный анализ в рамках деятельности ЮНИДО, осуществляемой в области развития частного сектора, развития агропромышленности и создания торгового потенциала, может существенно повысить результативность тех мероприятий, которые проводит Организация.
One aim of the National Action Plan for Gender and Development was to provide vital information on reproductive health and a wide range of support to young girls. Одной из целей Национального плана действий в области равенства мужчин и женщин и развития является предоставление жизненно важной информации об охране репродуктивного здоровья и разного рода помощи молодым девушкам.
The Policy is been reviewed to bring it in line with the Gender and Development Approach, the Vision 2016, the United Nations Millennium Development Goals and other international human rights instruments. Данная политика в настоящее время пересматривается для приведения ее в соответствие с Политикой учета гендерного фактора в развитии, Стратегией на период до 2016 года, целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также положениями других международных документов, касающихся прав человека.
The Committee expressed the hope that the National Gender Policy would set out clear objectives with regard to promoting women's equality in employment and occupation, provide for concrete measures to address the existing inequalities and identify the authorities and bodies responsible for their implementation. Комитет выразил надежду, что в национальной политике по гендерным вопросам будут изложены четкие задачи, касающиеся содействия обеспечению равенства женщин в области занятости и профессиональной деятельности, предусмотрены конкретные меры в целях искоренения существующего неравенства и определены инстанции и органы, отвечающие за их выполнение.
As an initial result of the researches in this sphere, our Committee together with the United Nations Population Fund has published a book on "Gender Review of the Budget of Azerbaijan". Комитет совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения опубликовал документ «Пересмотр бюджета Азербайджана с учетом гендерных факторов», который стал первоначальным результатом исследований в этой сфере.
Gender bias in access to basic human resource development services such as education, training, and health care. Ь) гендерные предрассудки в плане доступа к основным услугам в области развития людских ресурсов, таким как образование, профессиональное обучение и медицинское обслуживание;
It commended the Government for its innovativeness in tackling challenges of poverty eradication and assistance to the unemployment, the provision of free education up to the tertiary level, and the development of a National Gender Policy Framework, including measures to address domestic violence. Она приветствовала новаторский подход правительства к решению вопросов в области искоренения нищеты и оказания содействия безработным, предоставления бесплатного образования в высших учебных заведениях и разработки Основ национальной гендерной политики, включая меры по борьбе с насилием в семье.
A comparison of Gender Development Index (GDI) values of different times shows progress nationally and in the geographic and development regions. Сопоставление значений индекса гендерного развития (ИГР) за различные периоды времени свидетельствует о наличии прогресса в данной области как на национальном уровне, так и в географических регионах, а также в регионах развития.
Indonesia welcomed the adoption by Cameroon of a National Plan of Action for Human Rights, its National Gender Policy, its five-year action plan for combating FGM and its legislation protecting persons with disabilities. Индонезия приветствовала принятие Камеруном Национального плана действий в области прав человека, его национальной гендерной политики, его пятилетнего Плана действий по борьбе с КЖПО и Закона о защите инвалидов.
Equality Now is also on the Advisory Panel of the African Women's Rights Observatory that supports the work of the African Centre for Gender and Social Development Division at the Economic Commission for Africa. Эта организация входит также в Консультативную группу при Центре по наблюдению за положением в области прав женщин в Африке, которая помогает в работе Африканского центра по гендерной проблематике и социальному развитию Экономической комиссии для Африки.
CESCR requested information on specific measures taken to increase the representation of women in senior positions in State bodies, including the legislative, executive and judicial bodies, and on the implementation of the National Gender Policy 2010 - 2020 and the results it had achieved to date. КЭСКП запросил информацию о конкретных принимаемых мерах по увеличению представленности женщин на руководящих должностях в государственных органах, включая законодательные структуры, исполнительные и судебные органы, а также о выполнении Национальной политики в области обеспечения гендерного равенства на 2010-2020 годы и о достигнутых на сегодняшний момент результатах.
Pursuant to Instruction 1220/27.5.2010 "On the Collection of Gender and DV Indicators", the relevant government bodies periodically forward their data to the MSWY, as the main responsible authority. В соответствии с Инструкцией 1220/27.5.2010 "О получении гендерных показателей и показателей распространенности насилия в семье" соответствующие государственные органы на периодической основе направляют данные в МСОМ, которое является органом, отвечающим за работу в данной области.
(b) The establishment of the Joint Programme on Human Trafficking in Rwanda between the Ministry of Gender and Family Promotion, the International Organization for Migration, and the United Nations Office on Drugs and Crime. Ь) принятие совместной программы Министерства по делам гендерного равенства и поддержки семьи, Международной организации по миграции и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в области борьбы с торговлей людьми в Руанде.
The government has implemented a number of new policy measures including an update of the National Gender Policy, and the development of Vision 2030 and the third National Development Plan. Правительство осуществило ряд новых мер в области политики, включая обновление Национальной гендерной политики и разработку Концепции развития до 2030 года и третьего Национального плана развития.
Finally, she would like to know if the Gender and Development policy papers contained any special temporary measures, and the reasons why the National Commission on Gender and Development had not been given constitutional status in the draft Constitution. В заключение оратор спрашивает, упоминается ли в документах по вопросам гендерной политики и политики в области развития о каких-либо специальных временных мерах, а также о причинах, по которым национальная комиссия по гендерным вопросам и развитию не получила конституционный статус в проекте конституции.
(a) Master's Degree in Gender and Development and a curriculum of specialties in this area, at the Gender Centre of the Technological Institute of Santo Domingo (INTEC), a private university; а) программа по гендерным вопросам и развитию и программа специализации в этой области, преподаваемая в Гендерном центре Частного технического института Санто-Доминго (ИНТЕК);