Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The AMISOM Gender Unit is engaged with relevant partners, such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the United Nations Population Fund. Гендерная группа АМИСОМ осуществляет взаимодействие с соответствующими партнерами, такими как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Gender statistics and indicators on education for the three Communities and methodological information on education indicators of the French Community are also annexed. В приложении приводятся статистические данные и гендерные показатели в области образования по трем сообществам, а также методическая информация о показателях в сфере образования во Французском сообществе.
The purpose of this strategy is to implement the second strategic focus of the National Gender Policy (PNG), "Respect for Human Rights and Elimination of Violence". Эта стратегия направлена на выполнение задач в рамках второго стратегического направления Национальной гендерной политики (НГП) в области "Соблюдения прав человека и искоренения насилия".
Gender disaggregated data for early childhood enrolment has been hard to find, therefore it has not been possible to paint a clear picture of progress between female and male children in this area. Данных относительно охвата образованием детей раннего возраста, дезагрегированных по полу, не имеется, и поэтому невозможно получить четкое предоставление относительного прогресса в данной области среди детей женского и мужского пола.
The "Gender and Health Alliance" has drawn up a strategic plan for awareness raising, teaching and research, with the aim of launching a widely supported programme in two years' time. Альянсом "Гендерные аспекты и здравоохранение" был разработан стратегический план повышения осведомленности и проведения профессиональной подготовки и исследований, с тем чтобы через два года приступить к осуществлению широкомасштабной программы в данной области.
Please elaborate on the capacity of the Directorate to coordinate with the relevant ministries and with its decentralized offices, in particular with regard to the effective implementation of the National Gender Strategic Plan (2010-2013). Просьба подробно рассказать о возможностях Управления в области координации действий со смежными министерствами и его децентрализованными отделениями, в частности в связи с эффективным осуществлением Национального стратегического плана по обеспечению гендерного равноправия (2010 - 2013 годы).
the passing and approval in 2001 of the National Policy on Gender and Development (GAD); принятием и утверждением в 2001 году Национальной политики в области гендерного равенства и развития (ГРР);
In an effort to foster new thinking, it pointed out that the current administration had created the Ministry of Gender, Youth and Child Development, headed by a female senator who was a former social rights activist. В усилиях по содействию новому мышлению Тринидад и Тобаго подчеркнул, что нынешняя администрация создала Министерство по вопросам гендерного равенства, молодежи и развития детей во главе с женщиной-сенатором, которая ранее являлась активистом в области социальных прав.
In collaboration with UNDP, the Ministries of Justice, Foreign Affairs and Gender and Development, Liberian civil society and the international donor community, UNMIL is spearheading the formulation of a five-year national human rights action plan for Liberia. Совместно с ПРООН и министерствами юстиции, иностранных дел, по делам женщин и развития, а также совместно с гражданским обществом Либерии и сообществом международных доноров МООНЛ выступает с инициативой разработки пятилетнего национального плана действий в области прав человека.
Gender sensitization is also included in the training module of health functionaries under phase II of the Reproductive Child Health (RCH) Programme. Повышение осведомленности в области гендерной проблематики также включено в учебный курс подготовки работников здравоохранения в соответствии со 2-м этапом Программы охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (ПОРЗД).
The Committee congratulates the State party for its high ranking in international surveys assessing gender-related progress and achievements at the national level, and notes in particular that the 2005 Human Development Report ranked Australia second in the world in its Gender Related Index. Комитет поздравляет государство-участник с высокой оценкой достигнутого им прогресса в гендерной области на национальном уровне по результатам международных обследований и отмечает, в частности, Доклад о развитии человека 2005 года, согласно которому Австралия по индексу развития с учетом гендерного фактора занимает второе место в мире.
These include the development partnership Gender Force, which is being implemented by the Armed Forces, the Police, the Swedish Rescue Services Agency, the Association of Military Officers in Sweden and the Swedish Women's Voluntary Defence Service. Одно из них - партнерство в области развития "Гендерное направление", в котором участвуют вооруженные силы, полиция, Шведское агентство служб спасения, Ассоциация офицеров вооруженных сил Швеции и Шведская женская добровольная служба обороны.
Please provide information on progress and remaining challenges following the implementation of the "Gender Plan of Action in Agriculture and Rural Development to 2005". Просьба сообщить о прогрессе и остающихся трудностях по итогам осуществления Гендерного плана действий в области сельского хозяйства и развития сельских районов на период до 2005 года.
Organized by Human Rights Institute of South Africa, and Gender Studies and Human Rights Documentation Centre Курс организован Институтом по правам человека Южной Африки и Центром по гендерным исследованиям и документации в области прав человека;
Gender responsive budgeting was raised as an important tool that could be implemented by all countries to ensure that resources were committed to the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. Было отмечено, что составление бюджетов с учетом гендерной проблематики представляет собой важный инструмент, который позволит всем странам выделять ресурсы для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек.
As a follow-up to the International Conference on Gender Training held at Bergen in 1991, a second workshop was held under the auspices of the Population Council and the Royal Tropical Institute of the Netherlands at Amsterdam in June 1993. В качестве одного из последующих мероприятий в связи с проведением Международной конференции по профессиональной подготовке в области гендерных вопросов, состоявшейся в Бергене в 1991 году, в июне 1993 года в Амстердаме был проведен второй семинар под эгидой Совета по народонаселению и Королевского тропического института (Нидерланды).
Apart from legal measures, the Ministry of Gender and Community Development had been conducting legal education and sensitization activities on the problem in various parts of the country, together with locally based non-governmental organizations. Помимо юридических мер министерство по делам женщин и коммунальному развитию в сотрудничестве с местными неправительственными организациями проводит в различных районах страны мероприятия в области правового образования и просвещения по этому вопросу.
A. PAST WORK IN THE ECE IN THE FIELD OF GENDER STATISTICS А. РАБОТА, ПРОДЕЛАННАЯ ЕЭК В ОБЛАСТИ СТАТИСТИКИ, КАСАЮЩЕЙСЯ ВОПРОСОВ ПОЛА
And at the request of the International Labour Organization (ILO), the Institute has conducted applied research on the Gender Focal Point System of that organization. Кроме того, по просьбе Международной организации труда (МОТ) Институт провел прикладные исследования в области системы координационных центров по гендерным вопросам этой организации.
The report of the Gender Panel of the Commission was used in Jamaica in studies to evaluate the extent of that country's progress in this domain. Доклад Группы экспертов Комиссии использовался на Ямайке в ходе изучения того прогресса, которого добилась страна в этой области.
This group consisted of the Ministry of Planning & Economic Affairs-Chair, Gender & Development, the Liberia Institute for Geo-Information Survey, and New Africa Development and Research Agency. В эту группу вошли представители Министерства экономических дел и планирования, Министерства по гендерным вопросам и развитию, Либерийского института статистики и геоинформационных обследований и Агентства в области развития и исследований "Новая Африка".
The staffing changes proposed for 2009 include two new international positions A Gender Adviser position to cover increased activities in support of the role of women for the maintenance of peace and security, as provided for in Security Council resolution 1325. Предлагаемые кадровые изменения на 2009 год включают создание двух новых должностей международного персонала: а) должность советника по гендерным вопросам, который будет вести возросшее число направлений деятельности в поддержку усиления роли женщин в области поддержания мира и безопасности, как предусмотрено в резолюции 1325 Совета Безопасности.
(b) Gender training needs and gaps, determined by conducting literature reviews and surveys, among other instruments; and Ь) потребности в профессиональной подготовке по гендерным вопросам и недостатки в этой области, выявленные в результате проведения обзоров литературы и специальных обследований, а также с помощью других средств; и
She stated that the goals of the Government's Gender and Development Framework Programme included a participatory, equitable and human development approach aimed at reducing differences in the enjoyment of rights and strengthening social justice. Она сообщила, что цели проводимой правительством рамочной программы в гендерной сфере в области развития включают выработку предусматривающего участие сторон, равноправие и развитие человека подхода, направленного на устранение различий с точки зрения осуществления прав и укрепления социальной справедливости.
Referring to question 14 of the list of issues, she wondered whether the Gender Monitoring Checklist drawn up by the Jamaica National Preparatory Commission had been replaced by a more updated version. Ссылаясь на пункт 14 перечня проблем, она интересуется, был ли контрольный список для наблюдения за положением в гендерной области, составленный Ямайской национальной подготовительной комиссией, заменен последним вариантом.