In addition to the gender marker system, individual donor countries also track resource allocations in their development assistance programmes. |
Помимо системы гендерного показателя отдельные страны-доноры также отслеживают в своих программах оказания помощи в области развития порядок выделения ресурсов. |
The Secretariat is failing to deliver on its own diversity targets, particularly with respect to gender. |
Секретариат не в состоянии выполнить те задачи в области диверсификации, которые он сам поставил, особенно в отношении приема на работу женщин. |
It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. |
Здесь же далее обращается внимание на работу Организации в области гендера и выборов. |
The United Nations Girls' Education Initiative remains the principal mechanism and platform for addressing gender disparities in education. |
Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек остается главным механизмом и платформой действий по устранению гендерного неравенства в области образования. |
Other areas of work have included constitutionalism, gender, politics and State, and globalization. |
Деятельность МЦЭИ охватывает также такие области, как конституционализм, гендерные вопросы, политика и государство, глобализация. |
The regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. |
Региональный аспект конфликта и гендерные соображения будут соответствующим образом включены в мероприятия в области миростроительства. |
The Conference recognized the need to continue work on gender statistics involving the high level of expertise available in member countries. |
Конференция признала необходимость продолжения работы в области гендерной статистики с привлечением экспертов высокого уровня из стран-членов. |
The Statistics Division has been active in the field of gender statistics in recent years. |
В последние годы Статистический отдел ведет активную работу в области гендерной статистики. |
The present report summarizes the recent work on gender statistics, accomplished by the United Nations Statistics Division and its partners. |
В настоящем докладе кратко освещается работа в области гендерной статистики, проводимая в последнее время Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и его партнерами. |
The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. |
Форум предоставил его участникам возможность изучить пути укрепления своего потенциала в области формирования данных гендерной статистики и статистики здравоохранения. |
Women's and girls' educational choices and attainment contribute to the gender pay gap and occupational segregation. |
Выбор женщинами и девочками области и уровня образования усиливает разрыв в оплате труда мужчин и женщин и профессиональную сегрегацию. |
There is, however, a significant gender gap in new venture creation and business ownership. |
Однако существует значительный гендерный разрыв в области создания новых предприятий и владения бизнесом. |
There continues to be gender differences in employment between women and men. |
В области занятости продолжают сохраняться гендерные различия между мужчинами и женщинами. |
Safety, and social and gender concerns need to be better integrated into transport policies for development to be sustainable. |
При определении политики в области транспорта, призванной обеспечивать устойчивое развитие, необходимо лучше учитывать требования безопасности, а также социальные и гендерные факторы. |
Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. |
Эти государства значительно продвинулись в решении гендерных проблем и в сфере здравоохранения и добились определенных успехов в области образования и охраны окружающей среды. |
UNCT also noted that traditional gender disparities remained prevalent in the educational system and in the division of labour. |
СГООН отметила также, что сохраняется традиционный гендерный дисбаланс в системе образования и в области разделения труда. |
Progress in the area of gender governance is significant. |
Значительный прогресс достигнут в области управления с учетом гендерного фактора. |
A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. |
Одной из приоритетных областей пересматриваемой в настоящее время всеобъемлющей политики в области здравоохранения является решение гендерной проблемы. |
The capacity of national actors in the area of gender and development has been strengthened since 2006. |
С 2006 года потенциал национальных субъектов в области гендерных вопросов и развития был укреплен. |
All these Government measures and actions have helped narrow the gender gap in the area of functional literacy. |
Все эти правительственные меры и действия содействовали сокращению гендерного разрыва в области функциональной борьбы с неграмотностью. |
Delegations took stock of the remarkable progress made in education, praising UNICEF for its strong gender and human rights approach. |
Делегации подытожили значительный прогресс, достигнутый в области образования, высоко оценив эффективный подход ЮНИСЕФ на основе гендерного равенства и прав человека. |
UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. |
ЮНИСЕФ было предложено оперативно выполнить стратегический план действий по приоритетным направлениям работы в области гендерного равенства, особенно на страновом уровне, и по-прежнему содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных. |
A. Introduction: framing gender within development and diplomacy |
А. Введение: выработка гендерного подхода в области развития и дипломатии |
USAID education programmes take gender dynamics, inequalities and roles into consideration during programme design, implementation and evaluation. |
На этапе разработки, осуществления и оценки программ ЮСАИД в области образования учитываются гендерная динамика, неравенство и роль женщин. |
In addition, special attention is given to gender dimensions in humanitarian assistance and reconstruction. |
Кроме того, особое внимание уделяется гендерным аспектам в области гуманитарной помощи и восстановления. |