Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
In addition to the gender marker system, individual donor countries also track resource allocations in their development assistance programmes. Помимо системы гендерного показателя отдельные страны-доноры также отслеживают в своих программах оказания помощи в области развития порядок выделения ресурсов.
The Secretariat is failing to deliver on its own diversity targets, particularly with respect to gender. Секретариат не в состоянии выполнить те задачи в области диверсификации, которые он сам поставил, особенно в отношении приема на работу женщин.
It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. Здесь же далее обращается внимание на работу Организации в области гендера и выборов.
The United Nations Girls' Education Initiative remains the principal mechanism and platform for addressing gender disparities in education. Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек остается главным механизмом и платформой действий по устранению гендерного неравенства в области образования.
Other areas of work have included constitutionalism, gender, politics and State, and globalization. Деятельность МЦЭИ охватывает также такие области, как конституционализм, гендерные вопросы, политика и государство, глобализация.
The regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. Региональный аспект конфликта и гендерные соображения будут соответствующим образом включены в мероприятия в области миростроительства.
The Conference recognized the need to continue work on gender statistics involving the high level of expertise available in member countries. Конференция признала необходимость продолжения работы в области гендерной статистики с привлечением экспертов высокого уровня из стран-членов.
The Statistics Division has been active in the field of gender statistics in recent years. В последние годы Статистический отдел ведет активную работу в области гендерной статистики.
The present report summarizes the recent work on gender statistics, accomplished by the United Nations Statistics Division and its partners. В настоящем докладе кратко освещается работа в области гендерной статистики, проводимая в последнее время Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и его партнерами.
The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. Форум предоставил его участникам возможность изучить пути укрепления своего потенциала в области формирования данных гендерной статистики и статистики здравоохранения.
Women's and girls' educational choices and attainment contribute to the gender pay gap and occupational segregation. Выбор женщинами и девочками области и уровня образования усиливает разрыв в оплате труда мужчин и женщин и профессиональную сегрегацию.
There is, however, a significant gender gap in new venture creation and business ownership. Однако существует значительный гендерный разрыв в области создания новых предприятий и владения бизнесом.
There continues to be gender differences in employment between women and men. В области занятости продолжают сохраняться гендерные различия между мужчинами и женщинами.
Safety, and social and gender concerns need to be better integrated into transport policies for development to be sustainable. При определении политики в области транспорта, призванной обеспечивать устойчивое развитие, необходимо лучше учитывать требования безопасности, а также социальные и гендерные факторы.
Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. Эти государства значительно продвинулись в решении гендерных проблем и в сфере здравоохранения и добились определенных успехов в области образования и охраны окружающей среды.
UNCT also noted that traditional gender disparities remained prevalent in the educational system and in the division of labour. СГООН отметила также, что сохраняется традиционный гендерный дисбаланс в системе образования и в области разделения труда.
Progress in the area of gender governance is significant. Значительный прогресс достигнут в области управления с учетом гендерного фактора.
A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. Одной из приоритетных областей пересматриваемой в настоящее время всеобъемлющей политики в области здравоохранения является решение гендерной проблемы.
The capacity of national actors in the area of gender and development has been strengthened since 2006. С 2006 года потенциал национальных субъектов в области гендерных вопросов и развития был укреплен.
All these Government measures and actions have helped narrow the gender gap in the area of functional literacy. Все эти правительственные меры и действия содействовали сокращению гендерного разрыва в области функциональной борьбы с неграмотностью.
Delegations took stock of the remarkable progress made in education, praising UNICEF for its strong gender and human rights approach. Делегации подытожили значительный прогресс, достигнутый в области образования, высоко оценив эффективный подход ЮНИСЕФ на основе гендерного равенства и прав человека.
UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. ЮНИСЕФ было предложено оперативно выполнить стратегический план действий по приоритетным направлениям работы в области гендерного равенства, особенно на страновом уровне, и по-прежнему содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных.
A. Introduction: framing gender within development and diplomacy А. Введение: выработка гендерного подхода в области развития и дипломатии
USAID education programmes take gender dynamics, inequalities and roles into consideration during programme design, implementation and evaluation. На этапе разработки, осуществления и оценки программ ЮСАИД в области образования учитываются гендерная динамика, неравенство и роль женщин.
In addition, special attention is given to gender dimensions in humanitarian assistance and reconstruction. Кроме того, особое внимание уделяется гендерным аспектам в области гуманитарной помощи и восстановления.