Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Some of the affected programmes include key intersectoral activities focusing on human rights and gender. К числу ряда пострадавших программ относятся важные межсекторальные мероприятия в области прав человека и гендерной проблематики.
This step shows the acceptance and commitment to the gender approach as one of the development approaches. Этот шаг свидетельствует о принятии и активном внедрении гендерного подхода как одного из способов разработки стратегий в области развития.
The Assistant Administrator noted that gender concerns were fully reflected in all policy work in environment and governance. Заместитель Администратора отметила, что гендерные соображения были в полной степени отражены во всей деятельности по разработке политики в области окружающей среды и управления.
Task forces and/or working groups will be created to discuss the implications of gender in and provide advice on best practices for programmes and policies. Для обсуждения последствий интеграции гендерных аспектов в программы и политику и оказания консультативных услуг по вопросам передового опыта в этой области будут созданы специальные группы и/или рабочие группы.
International law, human rights standards and law reform are fundamental benchmarks but do not by themselves ensure gender justice or protection against discrimination. Международное право, стандарты в области прав человека и реформа законодательства являются важнейшими целями, однако сами по себе они не смогут обеспечить гендерной справедливости и защиты от дискриминации.
The judicial sector must be part of any national plan of action for gender justice. Любой национальный план действий в области обеспечения гендерного правосудия должен охватывать судебную систему.
My country has participated in peacekeeping by providing civilian personnel such as gender experts and police and health professionals. Моя страна принимает участие в миротворческих усилиях путем предоставления гражданского персонала, в частности экспертов по гендерным вопросам, полицейских и специалистов в области здравоохранения.
Training for health personnel on gender and health issues. Подготовка медицинских работников в области гендерных проблем и репродуктивного здоровья.
In the area of development, the relevance of gender research in making women visible and improving their status had been proven. В области развития необходимость проведения гендерных исследований в целях актуализации проблематики женщин и улучшения их положения доказана.
Finland had launched a wide-scale strategic project in order to address gender segregation in employment. Финляндия приступила к осуществлению широкомасштабного стратегического проекта по ликвидации сегрегации по признаку пола в области занятости.
The Government's bold steps to ensure women's participation in development had resulted in the adoption of a national gender policy framework. Результатом энергичных мер правительства, направленных на обеспечение участия женщин в развитии, стало принятие национальной стратегии в области гендерной политики.
Other planning or policy-making exercises will continue to include gender among the dimensions under discussion. Другие мероприятия в области планирования или разработки политики будут предусматривать включение гендерной проблематики в качестве одной из тем для обсуждения.
As planned in the MTSP, an external evaluation of gender policy in UNICEF was initiated and included self-assessments in selected offices. В соответствии с положениями ССП было начато проведение внешней оценки политики ЮНИСЕФ в гендерной области, а в некоторых отделениях были проведены самооценки.
To overcome the lack of cadres in gender studies the government universities started taking positive measures. Государственные университеты начали принимать позитивные меры в целях решения проблемы недостатка кадров в области гендерных исследований.
A common approach and systematic tools can help improve the response to the gender and capacity development agenda. Общий подход и системные средства могут способствовать активизации деятельности в области гендерной проблематики и укрепления потенциала.
It was finally recommended that data collection and dissemination activities of international organizations on gender statistics be better coordinated. И наконец, было рекомендовано улучшить координацию деятельности по сбору и распространению данных между международными организациями в области гендерной статистики.
Synergies between the EU and ECE activities in the area of gender and the economy were also mentioned. Было упомянуто и о синергизме между деятельностью ЕС и ЕЭК в области гендерной и экономической проблематики.
Incorporation of reproductive health and gender in sector-wide programmes in health. Включение вопросов, касающихся репродуктивного здоровья, и гендерных вопросов, в общесекторальные программы в области здравоохранения.
Orientation workshops on gender concerns in HIV and development were organized for UNIFEM and its partners in six pilot countries. Для ЮНИФЕМ и его партнеров в шести странах, охваченных экспериментальным проектом, были организованы ознакомительные семинары, посвященные обеспечению учета гендерных факторов в области борьбы с эпидемией ВИЧ и развития.
A common approach and systematic tools, supported by specific gender outcomes and performance indicators, should help to improve performance. Общий подход и системные инструменты, наряду с конкретными мерами в этой области и показателями достижения результатов, должны помочь улучшить положение дел.
Less progress is reported for the integration of gender concerns into development policies. Меньший прогресс отмечается в области обеспечения учета гендерной проблематики при разработке политики в области развития.
One area of particular focus should be cross-cutting issues such as gender, which could be considerably strengthened and streamlined. Особое внимание следует уделить такой межсекторальной области, как улучшение положения женщин, в которой можно было бы добиться значительного укрепления и упрощения структуры осуществляемых мероприятий.
If development strategies are to succeed in reducing women's poverty and improving their status, underlying structures that perpetuate gender inequalities must be transformed. Для обеспечения успешного использования стратегий в области развития в целях сокращения масштабов нищеты среди женщин и улучшения их положения необходимо трансформировать фундаментальные структуры, увековечивающие неравенство мужчин и женщин.
Number of persons who used services, by gender and age; Число лиц, воспользовавшихся услугами в области здравоохранения, с разбивкой по полу и возрасту.
Five years after Cairo, the Dominican Government has integrated reproductive health services and made gender a cross-cutting component of these services. За пять лет, прошедших после Каирской конференции, правительство Доминиканской Республики объединило услуги в области репродуктивного здоровья в одно целое, и в настоящее время гендерная тематика пронизывают все другие сферы этих услуг.