Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The Office held capacity-building workshops on human rights and gender in cooperation with the African Union, ECOWAS, civil society organizations and United Nations entities. Отделение организовало практикумы по вопросам наращивания потенциала в области прав человека и гендерной проблематики в сотрудничестве с Африканским союзом, ЭКОВАС, организациями гражданского общества и подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Joint activities have been carried out in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, elections, public information, gender and administrative services. Осуществлялась также совместная деятельность в области разоружения, демобилизации и интеграции, проведения выборов, а также в сфере общественной информации и по гендерной проблематике.
In any serious policy discussion about the Millennium Development Goals, their links with the gender dynamics of power, poverty and vulnerability must be recognized. Участники любой серьезной политической дискуссии по вопросам ЦРТ должны признавать взаимосвязь ЦРТ с гендерной динамикой в области властных полномочий, бедности и уязвимости.
In the sections below, the independent expert describes some of the key issues to be considered in ensuring that social protection policies properly address gender inequalities. В разделах ниже независимый эксперт излагает некоторые ключевые моменты, которые следует рассмотреть, чтобы учесть проблемы гендерного неравенства при разработке политики в области социального обеспечения.
Analysis of poverty and environment priorities should be incorporated into governance and crisis prevention and recovery, as well as gender support activities, and vice versa. [5]. Анализ приоритетов в области борьбы с нищетой и охраны окружающей среды должен стать органической частью системы управления, преодоления кризисных ситуаций и восстановления, а также деятельности в поддержку решения гендерных проблем и наоборот [5].
These plans focus on key policy, investment and capacity bottlenecks that are impeding the acceleration of progress, especially on the elimination of major gender, income and geographic disparities. Основной направленностью таких планов является ликвидация наиболее серьезных препятствий в области политики, инвестиций и укрепления потенциала, которые сдерживают прогресс, особенно по линии ликвидации основных проявлений неравенства в сфере гендерных отношений, дохода и географического положения.
It has also integrated gender into the mission statements, programmes, activities and Key Performance Indicators of the National Education Strategic Plan 2010-2014. Департамент также включил гендерный аспект в формулировку целей и задач, программы, деятельность и основные показатели эффективности Национального стратегического плана в области образования на 2010 - 2014 годы.
The following lines of interventions with regard to gender are therefore being implemented: Таким образом, в области гендерной проблематики работа ведется по следующим направлениям:
implementation and consolidation of the system on gender monitoring and assessment; реализация и укрепление систем мониторинга и оценки в области гендерной проблематики;
Public education and awareness raising programmes are used to eliminate gender stereotypes and misguided notions including myths and socio-cultural practises which militate against the provision of equal rights in education. В целях устранения гендерных стереотипов и ошибочных представлений, включая мифы и социокультурную практику, которые препятствуют обеспечению равноправия в области образования, используются программы просвещения и повышения уровня информированности общественности.
From 2008 to 2010 the Federal Judiciary (PJF) was allocated an earmarked budget for gender awareness raising and training for public officials. С 2008 по 2010 год федеральным судебным органам (ФСО) были выделены целевые бюджетные ассигнования на проведение мероприятий в области информирования, обучения и подготовки государственных служащих по гендерной проблематике.
New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. Анализ состава рабочей силы в Новой Зеландии однозначно указывает на наличие сегрегации в области занятости, при которой значительная доля как женщин, так и мужчин заняты той профессиональной деятельностью, где превалирует их пол.
However, employment outcomes are mixed, with rising participation rates on the one hand coupled with a gender pay gap, which is stalled at around 12 percent. Тем не менее показатели в области занятости весьма разнородны, поскольку расширение участия, с одной стороны, сопровождается гендерным разрывом в оплате труда, который сохраняется на уровне около 12 процентов.
Since UNESCO has no designated funds in the area of gender, the Organization was only involved in the programming exercise and project development. Поскольку в ЮНЕСКО не предусмотрены целевые средства в гендерной области, Организация принимала участие только в составлении программы и разработке проекта.
Education in Sri Lanka is mindful of the Millennium Development Goals in relation to the elimination of gender disparity in education. В системе образования в Шри-Ланке учитываются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в связи с ликвидацией гендерного неравенства в образовании.
(a) UNDAFs have gender and related indicators at outcome level а) Среди конечных результатов в РПООНПР должны иметься показатели в гендерной области и смежных областях
(a) Strengthened system-wide coordination on gender and women's equality through IANWGE and UNDG а) Укрепление общесистемной координации в области обеспечения гендерного равенства и равноправия женщин по линии МУСЖГР и ГООНВР
To support countries' achievement of the Millennium Development Goals, WFP identified three focus areas for gender in 2010/2011: strengthening capacity, improving accountability, and encouraging field-based innovation. Для оказания поддержки усилиям стран по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ВПП определила три области сосредоточения внимания в том, что касается гендерной проблематики, на 2010/2011 год: укрепление потенциала, усиление подотчетности и стимулирование нововведений на местном уровне.
Applying a gender lens to science, technology and innovation Учет гендерной проблематики в области науки, техники и инноваций
Within a few weeks, UNICEF would have a complete set of operational guidance on gender for each focus area of the MTSP. Через несколько недель ЮНИСЕФ будет иметь полную подборку руководящих принципов оперативной деятельности по учету гендерной проблематики в каждой тематической области ССП.
He concluded that UNICEF would continue to accelerate implementation of its gender policy and strategic priority action plan, with expected commensurate results and impact in the field. В заключение он заявил, что ЮНИСЕФ будет по-прежнему ускорять осуществление своей гендерной политики и имеющего стратегический приоритет плана действий, ожидая получить сопоставимые результаты и воздействие в этой области.
A. Discriminatory attitudes and gender stereotypes, including in the education sector А. Дискриминационное отношение и гендерные стереотипы, в том числе в области образования
Implementing GRAP is one of the key gender and development objectives of the Mid-Term Development Framework (2005 - 10). Выполнение ПДГР является одной из ключевых задач в области гендерного равенства и развития Среднесрочной программы развития (на 2005-2010 годы).
Modules for the training of trainers incorporating the gender approach have been introduced as part of the adult literacy work. В области борьбы с неграмотностью среди взрослых следует выделить разработку учебных модулей по подготовке преподавателей, в которые включена гендерная проблематика.
Goal 3: In 2008, the organization published a gender training manual and co-published a summary of barriers to women's participation in vaccine research in Kenya. В 2008 году организация опубликовала пособие для подготовки по тематике гендерного равенства и участвовала в публикации краткого перечня барьеров на пути участия женщин в исследованиях в области вакцин в Кении.