Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The second one relates to the need to address a gender dimension in all other seven Millennium Development Goals. Вторая же связана с необходимостью уделения внимания гендерным аспектам во всех остальных семи целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The consultations encompassed the three distinct but interconnected areas of gender, governance and funding. Консультации охватывают три отдельные, но взаимосвязанные области: гендерные аспекты, управление и финансирование.
The roll-out of the gender marker system in humanitarian financing schemes in 2011 should strengthen project design in this regard. Включение системы гендерных показателей в программы финансирования гуманитарной деятельности в 2011 году должно повысить эффективность разработки проектов в этой области.
Women also are rarely sufficiently involved in the decision-making processes, hence gender initiatives should be boosted in water resources management. Вместе с тем достаточное участие женщин в процессе принятия решений обеспечивается редко; в связи с этим необходимо активизировать гендерные инициативы в области управления водными ресурсами.
This includes holding consultative meetings to take stock of existing gender statistics programmes. Они включают проведение консультативных совещаний для подведения итогов выполнения существующих программ в области гендерной статистики.
These include UNDP focus areas such as climate change, democratic governance, the Millennium Development Goals, gender and aid effectiveness. Сюда входят курсы по таким основным областям деятельности ПРООН, как изменение климата, демократическое управление, сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, гендерные вопросы и эффективность оказания помощи.
It undertakes an incorporated system of research, training, information and documentation activities in the field of women and gender studies in general. Она осуществляет комплексную систему научных исследований, подготовки специалистов, деятельности в области информации и документации, имеющей отношение к женщинам и к гендерным исследованиям в целом.
These phases included capacity-building workshops on gender analysis tools for policy makers and senior officers of the public and private sectors. Эти этапы включают проведение семинаров по вопросам создания потенциала в области разработки инструментов гендерного анализа для работников директивных органов и старших должностных лиц учреждений государственного и частного секторов.
Roles in the public sphere are also stereotyped along gender lines, although the most progress has been made in this area. В общественной сфере распределение ролей также следует гендерным стереотипам, хотя в этой области и удалось добиться наибольшего прогресса.
support to initiatives for gender budgeting; поддержка инициатив в области бюджетного финансирования с учетом гендерных аспектов;
identification, dissemination and transfer of best practices on gender equal opportunities; выявление, распространение и передача передового опыта в области обеспечения равенства возможностей женщин и мужчин;
One of the basic tools for improving the equal opportunities in the agricultural sector is keeping gender divided data. Одним из базовых средств улучшения положения в области равенства возможностей в сельском хозяйстве является сбор данных в разбивке по полу.
These bodies operate in partnership with civil society organizations working in gender advocacy. Эти структуры функционируют в партнерстве с организациями гражданского общества, работающими в области содействия гендерному равенству.
The gender strategy has been prioritized as an expected result within the Human Resource Practice Group annual workplan. Стратегия в области представленности мужчин женщин заняла приоритетное место в качестве одного из ожидаемых показателей годового плана работы Группы практики в области людских ресурсов.
They recognized the need for a solid theoretical framework that incorporates the systemic relations between gender and the United Nations development agenda. Они признавали потребность в прочных теоретических рамках, включающих системные отношения между гендерной проблематикой и программой действий в области развития Организации Объединенных Наций.
WFP also entered into partnerships with NGOs and academic institutions for collaboration on research and joint activities that support implementation of the WFP gender policy. Кроме того, ВПП установила партнерские отношения с различными НПО и академическими учреждениями в целях сотрудничества в области исследований и совместных мероприятий, оказывающих поддержку осуществлению гендерной политики ВПП.
Significant progress has been made in reducing gender disparities in education. В деле сокращения гендерного неравенства в области образования достигнут существенный прогресс.
An assessment is under way to examine the gender sensitivity of tools used to support Member States in their national intellectual property strategies. В настоящее время проводится оценка для изучения степени учета гендерных факторов в методологиях, используемых для поддержки государств-членов в осуществлении их национальных стратегий в области интеллектуальной собственности.
This led to recommendations to change the Diagnostic Trade Integration Study template to adequately record where gender inequalities exist. Это послужило поводом для вынесения рекомендаций в отношении изменения методики диагностического исследования по вопросам интеграции в области торговли в целях надлежащего регистрирования случаев гендерного неравенства.
The teaching aspect, which places the emphasis on gender training for teachers. Педагогический аспект, в котором особое внимание уделяется подготовке преподавателей в гендерной области.
An expert group meeting on building partnerships for gender and local governance in Africa took place in Nairobi in October 2007. В октябре 2007 года в Найроби состоялось совещание группы экспертов по налаживанию партнерских связей в области гендерной проблематике и местного руководства в Африке.
In doing so, special attention will be paid to gender and to strengthening national implementation capacities. При этом особое внимание будет уделяться гендерным аспектам и укреплению национального потенциала в области реализации проектов.
Mainstreaming gender was also crucial in achieving the Millennium Development Goals and in breaking the cycle of poverty. Актуализация гендерной проблематики имеет также важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для разрыва порочного круга нищеты.
Despite such efforts, however, statistics provided by a 2009 ILO report show that gender gaps in employment remain. Вместе с тем, несмотря на такие усилия, как видно из статистических данных, представленных к 2009 году в докладе МОТ, гендерный разрыв в области занятости сохраняется.
The key solution to global hunger therefore is reducing gender disparities, particularly in education and health. Таким образом, основным способом решения глобальной проблемы голода является сокращение гендерного неравенства, особенно в области образования и здравоохранения.