Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The social policy departments of aimag, the capital city, soum and district administrations have been employing gender specialists. Департаменты по вопросам социальной политики администраций аймаков, столицы, сомонов и районов принимают на работу специалистов в области гендерной проблематики.
Furthermore, human rights and gender education should be among the most important subjects taught in school. Более того, образование в области прав человека и гендерных вопросов должно стать одним из наиболее важных школьных предметов.
The cross-cutting themes of the employment and decent work policy are gender and indigenous peoples. Изложение политики в области занятости и достойных условий труда пронизывают гендерная проблематика и вопрос о коренных народах.
Organize workshops, trainings and capacity-building on gender role; организация практикумов, учебных курсов и других мероприятий по наращиванию потенциала в области гендерной проблематики;
One of the main principles stemming from these conventions comprises the elimination of discrimination in employment and occupation on the basis of gender. Одним из основных принципов, вытекающих из этих конвенций, является ликвидация дискриминации по признаку пола в области труда и занятий.
The educational standard of staff had also risen: experts recruited by the Office now had higher academic qualifications in gender studies than previously. Повысился и уровень образования его сотрудников: теперь эксперты, привлекаемые Управлением, имеют более высокую, чем ранее, научную квалификацию в области исследований гендерной проблематики.
They provided education in gender sensitivity and family counselling to partners. Они занимаются просветительской деятельностью в области гендерной проблематики и осуществляют семейное консультирование партнеров.
The Commission has been working on discrimination on the grounds of gender and family responsibilities since its inception in 2004. Комиссия с момента своего создания в 2004 году работает в области дискриминации по признаку пола и семейных обязанностей.
This will lead to line Ministries having to develop their own gender strategies and if necessary seek technical assistance to do so. Это заставит отраслевые министерства разработать собственные стратегии в гендерной области и при необходимости обращаться для этого за технической помощью.
Strengthening national capacities to plan, implement and monitor effective policies that mainstream gender and population concerns into environmental planning and management is critical to sustainable development. Решающее значение для устойчивого развития имеет укрепление национального потенциала в области разработки, реализации и контроля за осуществлением действенной политики, обеспечивающей привнесение в процесс экологического планирования и управления гендерного аспекта и учет при этом интересов населения.
Gender rights: The IFJ has an active programme of work on gender rights, which is supported by its International Gender Council. Гендерные права: МФЖ проводит активную программу деятельности в области гендерных прав, которая поддерживается ее Международным советом по гендерным вопросам.
In 2007, the Government developed the National Gender Policy in Education with the aim of ensuring gender responsive education. В 2007 году правительство разработало Национальную гендерную стратегию в области образования в целях обеспечения должного учета гендерных факторов в этой сфере.
Gender inequalities in education, training and recruitment are a major cause of persistent gender wage gaps in all sectors throughout the world. Основной причиной сохраняющегося разрыва в заработной плате мужчин и женщин во всех секторах в мире является отсутствие равенства между мужчинами и женщинами в области образования, подготовки и найма.
Concerning gender studies, KEGME has organized an International Seminar sponsored by UNESCO, June 1993, on the theme "Gender Studies towards 2000". В области гендерных исследований КЕГМЕ при поддержке ЮНЕСКО организовал в июне 1993 года международный семинар на тему "Гендерные исследования к 2000 году".
The secretariat continues to coordinate the Generations and Gender Programme, which has become a leading international data source for studies of intergenerational and gender relationships and family issues. Секретариат продолжает осуществлять координацию программы "Поколения и гендерные вопросы", которая стала одним из основных международных источников данных, используемых при проведении исследований в области межпоколенческих и гендерных отношений и семейных проблем.
The Gender Agenda for 2006 - 2010 establishes that a gender focus should be incorporated into future sets of health objectives. Кроме того, в Гендерной повестке дня на 20062010 годы указывается, что при определении последующих задач в области охраны здоровья следует применять гендерный подход.
In addition, under the Gender Reform Action Plan, specialized personnel were being employed to review the laws and plans of each ministry and identify gender gaps. Помимо этого, в соответствии с Планом действий в области гендерной реформы для обзора законов и планов каждого министерства и выявления гендерных проблем привлекается специализированный персонал.
The Gender Studies Center is working of social sciences and the academic year 2006-2007, the post-university studies branch was opened for gender studies. Центр гендерных исследований осуществляет деятельность в области социальных наук, и в 2006/2007 учебном году было открыто отделение послеуниверситетского образования по гендерным исследованиям.
UNICEF also supported specific research on gender impacts of new aid modalities with its study on "Gender and equity in Education SWAps in South Asia". ЮНИСЕФ также оказал поддержку в проведении специального исследования на тему «Гендерные аспекты и равенство в рамках общесекторальных подходов в области образования в Южной Азии», касающегося воздействия новых видов помощи на гендерную ситуацию.
For example, the Gender and Development Division has carried out gender analysis training with government departments, which includes references to the Convention. Например, ОГВР проводит подготовку в области гендерного анализа в правительственных ведомствах, которая включает ссылки на Конвенцию.
In 2014, the Statistics Division held two regional workshops and the fifth Global Forum on Gender Statistics to strengthen capacity of national statisticians in producing relevant and accurate information for gender analysis and to improve the dialogue between users and producers of gender statistics. В 2014 году Статистический отдел провел два региональных практикума и пятый Глобальный форум по гендерной статистике в интересах укрепления потенциала национальных статистиков в области представления актуальной и точной информации для проведения гендерного анализа и улучшения диалога между пользователями и производителями гендерной статистики.
Gender analysis, gender monitoring and gender impact evaluation have become essential activities within the United Nations system and the international financial institutions, and UNDCP will follow this example to ensure increased success of alternative development projects and programmes. Важными направлениями деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и меж-дународных финансовых учреждений становятся гендерный анализ, гендерный мониторинг и оценка гендерных последствий, и ЮНДКП будет следовать этому примеру в целях обеспечения более успеш-ного осуществления проектов и программ в области альтернативного развития.
The Director, BDP Gender Unit, spoke about the UNDP gender action plan and advances in internal capacity, accountability and gender tracking mechanisms. Директор Группы по гендерным вопросам БПР рассказал о плане действий по гендерным вопросам ПРООН и успехах в области создания внутреннего потенциала, усиления подотчетности и укрепления механизмов наблюдения за положением женщин.
The hearing examined, from a practical perspective, areas of the sustainable development goals architecture where gender concerns have been ignored, and where development has fallen short because the gender component has been ignored. В ходе слушаний под практическим углом зрения были рассмотрены компоненты целей в области устойчивого развития, в которых ранее отсутствовала гендерная проблематика и которые не получили достаточного развития из-за игнорирования гендерного компонента.
The 2009 gender training strategy provides a consistent approach to gender training materials and practice in peacekeeping operations and attempts to institutionalize training on women, peace and security. В стратегии учебной подготовки по гендерной тематике, разработанной в 2009 году, отражены последовательный подход к учебным материалам по гендерной проблематике и практической деятельности операций по поддержанию мира в этой области и попытка систематизации подготовки по вопросам женщин, мира и безопасности.