| Women's educational and occupational choices are highly gender segregated. | Налицо высокая степень сегрегации по признаку пола при выборе специализации в области образования и рода занятий. |
| Incorporation of gender and human rights perspective. | Включение гендерных аспектов и вопросов в области прав человека. |
| The policy of awarding students scholarships does not consider gender sufficiently. | При проведении политики в области назначения студенческих стипендий гендерный фактор не учитывается в достаточной степени. |
| A gender imbalance persists in science, technology and innovation worldwide. | Гендерная диспропорция сохраняется в области науки, техники и инновационной деятельности во всех странах мира. |
| Implementation of gender guidelines and policies is still weak. | Руководящие принципы и политика в области гендерных вопросов по-прежнему выполняются слабо. |
| The Government remains committed to the gender approach as a cornerstone of development policy. | При этом правительство Мавритании по-прежнему остается приверженцем гендерного подхода, на котором основана его политика в области развития. |
| It identifies areas of focus like gender and family, religion and society. | В ней определены такие основные области деятельности, как гендерное равенство и семья, религия и общество. |
| It also contributes to institutionalizing applied research in gender studies. | Эта школа является пионером в проведении научных исследований и обучения в гендерной области. |
| This suggests that there is little gender difference in primary education in general. | Это позволяет предположить, что в целом существенных различий по признаку пола в области начального образования не имеется. |
| Oppressive gender relations affect women's chances for education at all levels. | Гендерные отношения, угнетающие женщину, воздействуют на ее возможности в области образования на всех уровнях. |
| Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. | Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях. |
| Despite substantial progress gender disparities still exist within important areas. | Несмотря на существенный прогресс, по-прежнему существуют важные области, где женщины не пользуются равными правами с мужчинами. |
| She is also responsible for public information and women and gender policies. | Она также исполняет обязанности в сфере общественной информации и в области женской проблематики и гендерной политики. |
| Poor government policies hamper economic and social development and produce gender inequalities. | Отсутствие надлежащей политики в области руководства затрудняет экономическое и социальное развитие и создает неравенство в положении мужчин и женщин. |
| Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. | Специалисты в данной области будут необходимы для успешного осуществления таких компонентов политики, как составление бюджета с учетом гендерной проблематики. |
| Poverty eradication and sustainable development depended largely on the elimination of gender inequalities. | Успешность усилий в области искоренения нищеты и устойчивого развития во многом зависит от ликвидации гендерного неравенства. |
| Monitoring the results of gender orientation and interventions is practically non-existent. | Контроль за результатами учета гендерных вопросов и принятия соответствующих мер в этой области практически отсутствует. |
| The ILO tracks technical cooperation projects using the gender marker. | В МОТ контроль за осуществлением проектов в области технического сотрудничества обеспечивается через «гендерный показатель». |
| One expert addressed the gender dimension of capacity-building in STI. | Один из экспертов остановился на гендерной составляющей укрепления потенциала в области НТИ. |
| It asked about initiatives to fight against gender violence. | Она спросила о том, какие инициативы предусмотрены в области борьбы с гендерным насилием. |
| Gender-responsive budgeting initiatives were essential to remove gender gaps in policies, plans and budgets. | Большое значение для устранения гендерных пробелов в стратегиях, планах и бюджетах имеют инициативы в области составления бюджетов с учетом гендерного фактора. |
| The project contributed vastly to raising gender awareness through education and public awareness campaigns. | Этот проект в значительной мере способствовал повышению информированности по гендерным вопросам через посредство проведения кампаний в области образования и повышения уровня информированности населения. |
| Unfortunately, the report also finds persisting gender disparities in education. | К сожалению, в этом докладе также отмечаются устойчивые гендерные дисбалансы в области образования. |
| Further research on gender and remittances was needed. | В области денежных переводов необходимо проводить более глубокие научные исследования по изучению гендерных аспектов. |
| Limited funding affects education response, especially with regard to gender. | Ограниченное финансирование влияет на осуществление мер в области образования, особенно с точки зрения гендерных аспектов. |