Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The implementation phase of the gender and interculturalism policy has now been finalized in the various units of the Sectoral Heritage Council. К настоящему времени завершена работа по осуществлению Политики в области гендерных вопросов и межкультурного взаимодействия в различных подразделениях Отраслевого совета по культурному наследию.
The competencies in the Autonomous Communities on the subject of gender violence belong to the equality bodies. В автономных сообществах вопросы в области гендерного насилия находятся в ведении органов по обеспечению принципа равноправия между женщинами и мужчинами.
A diploma course in gender and media studies is run every year and has now completed its seventh year. Ежегодно проводится экзамен на получение диплома специалиста в области гендерной проблематики и средств массовой информации; такие дипломы уже были вручены семи поколениям студентов.
The MWRCDFW has expressed its commitment to sustain capacity building in the GFPs in gender analysis and mainstreaming. МПЖРДБС заявило о своей приверженности поддержке укрепления потенциала в области гендерного анализа и актуализации гендерной проблематики в работе этих координационных центров.
The objective of the course is that the "gender pedagogues" will do practical work to bring about change in their operations. Цель курса - подготовить учителей в данной области, с тем чтобы они могли внести соответствующие изменения в свою деятельность.
The "BRYT" policy had, however, not changed the gender roles in the fields of education and occupation. Однако политика "БРИТ" не привела к изменению роли мужчин и женщин в области образования и занятости.
It is expected that a special allocation will be set aside within divisional staff development budgets for gender analysis training of the FAO staff. На уровне отделов в рамках ассигнований на работу с кадрами планируется выделить специальные средства для подготовки сотрудников ФАО в области гендерного анализа.
Agenda sub-item 2(c) focuses on emerging challenges to social development in the Asia-Pacific region, including population and social integration, gender and health-related development. Подпункт 2с повестки дня касается новых задач в области социального развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая народонаселение и социальную интеграцию, гендерные аспекты и развитие, касающееся здравоохранения.
Competitiveness and innovationInnovation and competitiveness strategies are could be enhanced by the incorporation of a gender dimension that more fully mobilizsesd existing resources. Стратегии в области инноваций и конкурентоспособности могут быть усилены за счет комплексного учета гендерного фактора, позволяющего в более полной мере мобилизовывать существующие ресурсы.
The task of ensuring universal primary education and eliminating gender disparity remains an important challenge for many developing countries. Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в области занятости и расширение прав и возможностей женщин эффективно способствуют ликвидации нищеты среди населения.
Recognizing the gender dimension of HIV/AIDS, the President had reinvigorated the anti-AIDS campaign, placing greater emphasis on community-based activities. Учитывая гендерный аспект проблемы ВИЧ/СПИДа, президент страны активизировал деятельность в области борьбы со СПИДом, сконцентрировав основные усилия на проведении мероприятий в общинах.
The Commission on Sustainable Development should launch a gender strategy for implementing the MDGs on water and sanitation. КУР должна приступить к осуществлению гендерной стратегии в целях достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области водных ресурсов и санитарии.
Focus area 3 showed minor improvements, primarily in the consideration of gender dynamics in the context of the feminization of the HIV/AIDS pandemic. Положение дел в приоритетной области деятельности З улучшилось в минимальной степени, и прежде всего в изучении гендерной динамики в связи с феминизацией пандемии ВИЧ/СПИДа.
Two "Do it yourself" packages provide convenient step-by-step guides for practitioners wishing to design a gender sensitive components for their transport projects. Два пакета для индивидуальных практических занятий содержат полезные поэтапные рекомендации по практической проработке гендерных аспектов для проектов в области транспорта.
Drought-risk-reduction policies and practices often fail to take sufficiently into account social factors such as gender, age and social and economic capacities. В политике и практике в области уменьшения рисков засухи зачастую недостаточно учитываются такие социальные факторы, как пол, возраст и социально-экономический потенциал.
Senior gender advisers were deployed to nine priority countries. noted UNDP as a critical partner in this area. Правительства и гражданское общество, в частности, обратили особое внимание на то, что они считают ПРООН незаменимым партнером в этой области.
Improve child protection situation analysis to include law and policy review; and gender and political environment analyses. Усовершенствование анализа положения в области защиты детей и включение в него обзора законодательства и политики, а также усовершенствование анализа ситуации в области равенства между мужчинами и женщинами и политической обстановки.
Further, a briefing session on gender integration into human rights activities was organized for the field presences in the context of their annual meeting. В рамках ежегодного совещания полевых отделений Управления был организован брифинг по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности в области прав человека.
The Fund addresses the feminization of poverty through integrating gender concerns in macroeconomic policies and poverty reduction strategies. ЮНФПА поддерживает концепцию расширения экономических возможностей женщин и реализации инициатив в области предоставления кредитов женщинам на микроуровне.
A national gender policy is now being finalized within the framework of this policy. В рамках этих же усилий окончательно дорабатывается и национальная политика в этой области.
However, as yet, gender stereotypes are still present, even though opposition from main influencers have deteriorated considerably. Тем не менее гендерные стереотипы по-прежнему сохраняются, хотя противодействие новым веяниям со стороны основных авторитетов в данной области в значительной мере ослабло.
Country-based regional and CO policy and advisory services, substantive policy advice, analysis and gender aid coordination Деятельность базирующихся в странах региональных и страновых отделений по директивному и консультативному обслуживанию, предоставлению основных стратегических рекомендаций, проведению анализа и координации помощи в гендерной области
However, gender should also be considered as a cross-cutting issue in the sense that each goal of the post-2015 development agenda should contain at least one gender-specific indicator. Однако гендерная проблематика должна также рассматриваться в качестве межсекторального вопроса, в том смысле, что каждая цель программы действий в области развития на период после 2015 года должна содержать хотя бы один гендерный показатель.
It is recommended that the State incorporate gender guidelines in all asylum procedures and take positive measures in this regard by ensuring female-only environments are available. Государству рекомендуется включить во все процедуры предоставления убежища руководящие указания по учету гендерного фактора и принимать позитивные меры в этой области, обеспечивая возможность пребывания в исключительно женской среде.
Placing gender inequalities at the centre of the democratic pursuit of health policy; придание приоритетного значения задаче снижения неравенства между женщинами и мужчинами в рамках демократического подхода в области медицинских услуг;