The Gender and Development (GAD) project (1999-2003) |
З. Проект в области гендерной проблематики и развития (ПГПР) (1999 - 2003 годы) |
The Gender Action Plan had initially stopped at 2003 but had been extended through to 2008. |
План действий в гендерной области первоначально намечался до 2003 года, но был продлен до 2008 года. |
A review and evaluation of the ECE Generations and Gender Programme is being scheduled for early 2002 by the United Nations Population Fund. |
В начале 2002 года Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения планирует провести обзор и оценку Программы по вопросам поколений и гендерной проблематики Европейской экономической комиссии. |
At the regional level, the Regional Conference on Gender and Communication Policy took place in the Philippines from 30 July to 2 August 1997. |
На региональном уровне с 30 июля по 2 августа 1997 года состоялась Региональная конференция по проблемам женщин и политики в области коммуникации. |
Six years ago, the Gender Strategy was approved to realize equality in practice between men and women. |
Шесть лет назад была принята Стратегия в области положения женщин, которая направлена на практическое достижение равенства в отношениях между мужчинами и женщинами. |
Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in addressing violence against women and children than in any other area of the National Plan on Gender and Development. |
Сент-Китс и Невис достиг более значительного прогресса в решении вопросов насилия в отношении женщин и детей, чем в любой другой области национального плана по гендерным вопросам и развитию. |
Hivos is part of international networks on Human Rights, Gender, the Millennium Development Goals, and on environmental issues. |
«Хивос» входит в международные сети по правам человека, гендерной проблематике, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и экологическим вопросам. |
Has the National Gender Plan of Action been reviewed? |
Был ли проведен обзор Национального плана действий в гендерной области? |
The Gender and Water Alliance, an associated programme of the Global Water Partnership, is a network of 115 organizations and individuals around the world. |
Альянс по гендерным вопросам и водным ресурсам - ассоциированная программа Глобального партнерства в области водных ресурсов - представляет собой сеть, в которую входят 115 организаций и отдельные лица во всем мире. |
Gender dimension of water supply and environmental sanitation |
Гендерные факторы в области водоснабжения и санитарии |
The Gender In Development Division would conduct nationwide consultations and an audit of existing legislation to determine shortcomings in relation to such violence. |
Отдел учета гендерных аспектов в контексте развития проведет консультации в масштабах всей страны, а также обзор имеющегося законодательства, с тем чтобы выявить недостатки в области борьбы с таким насилием. |
Gender gap in health: barriers, benefits, and policies in selected African countries |
Неравенство между мужчинами и женщинами в области здравоохранения: препятствия, льготы и политика в отдельных африканских странах |
The Population Activities Unit is implementing the Generations and Gender Programme and the Population Ageing Programme, which both involve work with internationally comparable micro-level data sets. |
Группа по деятельности в области народонаселения занимается осуществлением программы "Поколения и гендерные аспекты" и программы "Старение населения", обе из которых предполагают работу с международно сопоставимыми наборами данных микроуровня. |
Gender gaps identified by the government surveys on reproductive health and actions taken to address these gaps. |
Различия в положении мужчин и женщин, выявленные в ходе правительственных обследований в области репродуктивного здоровья, и меры, принятые для их устранения |
The plan have however, to be considered within the context of the Special Law Reform on Gender Commission. |
Однако такие меры должны быть рассмотрены в рамках Специальной правовой комиссии по реформам в области обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Gender sensitivity was an area of weakness for all countries, although material that had been developed recently tended to be better in this area. |
Для всех стран характерен недостаточный учет гендерных аспектов, хотя подготовленные в последнее время материалы в этой области отличаются в лучшую сторону. |
The objective is to be a Centre of excellence in Gender Research and Documentation in the Great Lakes Region and beyond. |
Ставится задача создать центр передового опыта в области гендерных исследований и документации как в регионе Великих озер, так и за его пределами. |
These include the Women's Political School Program (WPS) and the Gender Reform Action Plan (GRAP). |
К ним относятся программа "Политическая школа для женщин" (ПШЖ) и План действий в области гендерных реформ (ПДГР). |
Community Based Projects on Climate Change and Gender |
Общинные проекты в области изменения климата и поощрения |
In 2010, the Network launched its "Mobilizing for Gender Justice Beyond the Millennium Development Goals" campaign. |
В 2010 году Сеть начала свою кампанию «Мобилизация за гендерную справедливость за рамками целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». |
In Chernihiv province, the curriculum for in-service teacher training includes a lecture on "Gender education: theory and practice". |
В Черниговской области в учебно-тематические планы курсов повышения квалификации педагогических работников включена лекция «Гендерное образование: теория и практика». |
Gender is an integral part of the Global Programme on capacity-building on DLDD/SLM |
Гендерный аспект является неотъемлемым компонентом Глобальной программы по созданию потенциала в области ОДЗЗ/УУЗР |
Seventy-four percent men (Bangladesh Demographic and Health Survey 2004) reported that they have ever been violent to their wives against 43 percent men in the World Bank Gender Norms Study of 2008. |
74 процента мужчин (Бангладешское обследование в области народонаселения и здравоохранения 2004 года) ответили, что они хотя бы раз применяли насилие к своим женам; по данным обследования Всемирного банка, посвященного гендерным нормам, за 2008 год этот показатель составил 43 процента. |
The Government has also developed 'Gender responsive budget' prioritizing education, training and technology and other programmes and has allocated the budget in line with NPA. |
Кроме того, правительство подготовило "Бюджет с учетом гендерных аспектов", где первоочередное внимание уделяется программам в области образования, обучения, технологии и других дисциплин, причем бюджет распределяется в соответствии с НПД. |
She requested more information on how the National Plan of Action related to the Gender Reform Action Plan. |
Она просит представить более подробную информацию о том, каким образом Национальный план действий соотносится с Планом действий в области гендерной реформы. |