Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
institutional analyses and suggestions for change to facilitate the mainstreaming of gender sensitive education policies; проведение институционального анализа и подготовка соображений относительно преобразований, необходимых для содействия повсеместному осуществлению стратегий в области образования, учитывающих гендерную составляющую;
Incorporation of the gender focus in the National Nutrition Policy. Внедрение гендерного подхода в Национальную политику в области питания.
The Department of Statistics cooperates with a number of international organizations in building capacities in the field of gender analysis based on social roles. Управление статистики сотрудничает с рядом международных организаций по созданию потенциала в области гендерного анализа на основе социальных ролей.
In multilateral cooperation, the new strategy defines gender as one of the priority issues. В области многостороннего сотрудничества новый стратегический подход определяет гендерную проблематику в качестве одной из приоритетных тем.
Educational programmes in the field of IT also have a distorted gender distribution with men in a clear majority. Образовательные программы в этой области также характеризуются искаженным гендерным распределением при явном преимуществе для мужчин.
It also supported the recommendation of OIOS that managers should be held accountable for meeting gender targets. Она также поддерживает рекомендацию Управления о том, что ответственные лица должны отвечать за то, что ими делается для достижения в области поставленных целей.
In addition to region-wide credit programmes, UNIFEM is also supporting the management and gender training of micro-enterprise groups. Помимо общерегиональных программ кредитования ЮНИФЕМ оказывает также поддержку в области управления микропроизводственными группами и в области подготовки их кадров с упором на женскую проблематику.
Theme experts play a crucial role in persuading donor governments to integrate gender into national development plans and new forms of aid. Эксперты в данной области играют ключевую роль в том, чтобы убедить правительства стран-доноров учитывать гендерную проблематику в национальных планах развития и при оказании помощи в новых формах.
Dutch civil society organisations working in the field of development cooperation are being encouraged to focus on gender and SRHR issues. Голландские организации гражданского общества, ведущие работу в области сотрудничества в целях развития, побуждаются к тому, чтобы сосредоточивать внимание на гендерной проблематике и вопросах СРЗП.
In 2004, local authorities in the Netherlands agreed to include gender aspects in their Provincial and Regional Transport Plans. В 2004 году местные органы власти в Нидерландах согласились уделить внимание гендерным аспектам в своих провинциальных и региональных планах в области транспорта.
Development of gender sensitive database and provision of appropriate training to enhance women's leadership and management skill is required to bridge existing gaps. Для устранения существующих пробелов необходима разработка ориентированной на гендерные аспекты базы данных и обеспечение соответствующего профессионального обучения с целью повышения квалификации женщин в области руководства и управления.
However, the Government was taking steps to address the problem, notably by raising awareness of the gender issue. Однако правительство предпринимает шаги для решения этой проблемы, в частности путем повышения информированности в области гендерной проблематики.
As a result of the study, it had been decided to develop a national strategy to integrate the gender issue into development policies. По итогам этого исследования было принято решение разработать национальную стратегию включения гендерной проблематики в политику в области развития.
In conclusion, she reminded the Committee that Estonia had not started tackling gender concerns systematically until 1994-1995. В заключение она напоминает Комитету, что Эстония приступила к решению вопросов в гендерной области на систематической основе лишь в 1994-1995 годах.
The Act to Combat Poverty and Social Exclusion is innovative in that it takes into account gender differences in poverty. Закон о борьбе с бедностью и социальной изоляцией является инновационным документом в том плане, что он учитывает гендерные различия в этой области.
Education policy must strike an appropriate balance in particular, abolishing gender stereotyping so that women are portrayed as valued members of society. Политика в области образования должна обеспечивать соответствующий баланс, в частности, на основе отказа от стереотипных представлений о ролях мужчины и женщины, с тем чтобы женщины рассматривались в качестве ценных членов общества.
Preparations for the Fourth World Conference on Women include a thorough scrutiny of trends in gender and development. Подготовка к четвертой Всемирной конференции по положению женщин включает тщательный анализ тенденций в гендерной тематике и в области развития.
Human rights education under the Decade shall combat and be free of gender bias, racial and other stereotypes. Образование в области прав человека в рамках десятилетия свободно от дискриминации по признаку пола и расовых и других стереотипов и направлено на борьбу с ними.
The meeting helped identify entry points for potential assistance from donors interested in supporting gender training and research needs. Это совещание позволило выявить отправные пункты для получения потенциальной помощи у доноров, заинтересованных в финансировании потребностей в области профессиональной подготовки и научных исследований по гендерным вопросам.
In that poverty reflects a failure of development, it leads to a cycle that undermines future development and has significant gender dimensions. Нищета является свидетельством отсутствия прогресса в области развития и ведет к возникновению цикла, который подрывает развитие в будущем и имеет значительные последствия для положения женщин.
Working with staff of the Statistical Division, the technical adviser has assisted countries in developing and implementing programmes in gender statistics. Сотрудничая с персоналом Статистического отдела, технический советник оказывал помощь странам в разработке и осуществлении программ в области гендерной статистики.
Secondly, an ambitious gender analysis training programme, funded by the Government of Norway, was embarked upon. Во-вторых, было начато претворение в жизнь крупномасштабной учебной программы в области анализа женской проблематики, которая финансируется правительством Норвегии.
In the present report, therefore, gender is reflected in all substantive areas of population assistance. Поэтому в настоящем докладе гендерные проблемы отражены во всех существенных сферах помощи в области народонаселения.
The project's objective is to improve women's health status and reduce gender inequalities in health. Цель этого проекта заключается в оказании содействия улучшению состояния здоровья женщин и преодолению неравноправия между мужчинами и женщинами в области здравоохранения.
There are three important elements of UNDP work towards these objectives: sustainable livelihoods policies and programmes; enhanced civil participation; and gender concerns. Тремя важными элементами деятельности ПРООН по достижению этих целей являются: политика и программы в области обеспечения устойчивых средств к существованию; расширенное участие общественности; и гендерная проблематика.