Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
UNECE Statistical Database: An Update on Developments in Gender Statistics Статистическая база данных ЕЭК ООН: обновленная информация об усовершенствованиях в области гендерной статистики
The Development Report on Gender Attitudes in Azerbaijan - 2007 Доклад о роли гендерных факторов в области развития в Азербайджане - 2007 год
Gender analysis training with government agencies and on Outer Islands подготовка в области гендерного анализа в государственных учреждениях и на Внешних островах;
The use of Popular Theatre presentations by the Division of Gender Relations in community and school meetings has proven to be a very useful strategy in public education. Использование отделом гендерных отношений представлений Народного театра на собраниях в общинах и школах оказалось весьма действенной стратегией в области просвещения населения.
There has been an establishment of a Gender Monitoring and Evaluation system and data collection tools so as to accommodate effective and efficient coordination, monitoring and evaluation of the Gender related intervention in Zanzibar. Были созданы система контроля и оценки гендерных вопросов и инструменты сбора данных для внедрения механизмов эффективной и действенной координации, мониторинга и оценки мер в области гендерной проблематики, приспособленных к условиям Занзибара.
To achieve this objective, the Health Promotion Unit of the Ministry and the Gender Functional Area have designed the Strategic Guidelines on Gender in Health Care to help reduce discrimination against and segregation of women in all social spheres in which the exercise of their rights is limited. С этой целью Управление по развитию здравоохранения и функциональный гендерный отдел разработали стратегические руководящие принципы по гендерным вопросам в области здравоохранения, направленные на уменьшение дискриминации и сегрегации женщин во всех социальных секторах, в которых ограничиваются их права.
The multi-year equal treatment policy plan of the Ministry of Foreign Affairs has three cross-cutting goals: Gender and poverty mainstreaming in the macroeconomic policies of developing countries: Results: Gender is a cross-cutting theme in development cooperation policy. Многолетний план министерства иностранных дел в области политики обеспечения равноправия имеет три межсекторальные цели: Учет гендерной проблематики и вопросов нищеты в макроэкономической политике развивающихся стран: Результаты: Гендерная проблематика является межсекторальной темой политики в области сотрудничества в целях развития.
One of the most successful projects is the ongoing project 'Stereotypes of Gender Roles in Employment: Extensive Monitoring and Education System' implemented, from 2006 to 2008, by the Gender Studies Centre of Vilnius University. Одним из самых успешных проектов является проект "Стереотипные представления о гендерных ролях в области занятости: экстенсивная система контроля и образования", осуществляемый в 2006-2008 годах Центром по изучению гендерных вопросов Вильнюсского университета.
A Master's degree programme in Gender Studies is available to the students at the Gender Studies Centre with the Faculty of Philosophy of the St Kliment Ohridski University of Sofia. В Центре гендерных исследований при философском факультете Софийского университета имени Святого Климента Охридского для студентов существует программа получения степени магистра в области гендерных исследований.
Gender Reform Action Plan 87. The Gender Reform Action Plan (GRAP) was approved by the Cabinet in May 2005 and became operational in January 2007. План действий в области гендерных реформ (ПДГР) был утвержден Кабинетом министров в мае 2005 года и начал действовать в январе 2007 года.
Due to this reality, the Government, in collaboration with development partners, has established a one-stop Gender Based Violence Recovery Center at the Kenyatta National Hospital. Поэтому правительство, в сотрудничестве с партнерами в области развития, создало при Национальном госпитале им. Кениаты универсальный Центр восстановления жертв гендерного насилия.
Burkina Faso also benefited from a programme on "Capacity Building in Gender Inclusive Scientific and Technological Literacy" for enhancing life skills. Наряду с этим в Буркина-Фасо осуществляется программа совершенствования жизненных навыков «Укрепление потенциала в области учитывающего гендерные факторы научно-технического обучения».
(b) Gender policy for the health sector; Ь) гендерная политика в области здравоохранения;
Collaboration with both multilateral and bilateral development partners have proven essential in building upon the National Plan of Action for Gender to meet this challenge. Сотрудничество с многосторонними и двусторонними партнерами в области развития необходимо для решения этой проблемы на основании Национального плана действий по гендерной проблематике.
The Bureau of Gender Affairs has been developing a cadre of public officers who are equipped with the tools to mainstream the policies and programmes of their respective Departments. Бюро по гендерным вопросам осуществляет подготовку государственных должностных лиц, компетентных в области разработки и осуществления мер политики в своих ведомствах.
Pakistan, for example, intends to review the impact of free trade and structural adjustment on women, in support of its Gender Reform Action Plan. Пакистан в поддержку своего плана действий в области гендерной реформы собирается провести обзор влияния свободной торговли и структурной перестройки на женщин.
3.11.2 A 'Gender Technical Committee' was established by the consortium of foundations, development partners, UN organizations, and Federal Ministry of Health. 3.11.2 Консорциум фондов, партнеров в области развития, учреждений системы Организации Объединенных Наций и Федерального министерства здравоохранения создал Технический комитет по гендерным вопросам.
ECE policy briefs on ageing facilitated the exchange of experiences, while the Generations and Gender Programme and its survey data broadened the evidence base for population-related policy-making. Концептуальные записки ЕЭК по проблеме старения способствовали обмену опытом, а программа «Поколения и гендерные аспекты» и данные ее обследования позволили расширить базу данных для принятия директивных решений в области народонаселения.
The Centre is also NATO Department Head for Gender in Military Operations, certifying all NATO training in the area. Центр также является ведомственной руководящей структурой НАТО по вопросам гендерной политики при проведении военных операций, сертифицирующей все курсы НАТО в этой области.
To improve its protection and assistance efforts, UNHCR issued the new Age, Gender and Diversity Policy in June 2011 and accompanying Forward Plan for 2011 - 2016. Для улучшения результатов своей деятельности в области защиты и оказания помощи УВКБ приняло новую политику учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия в июне 2011 года и соответствующий перспективный план действий на 2011 - 2016 годы.
The Gender Forum, entitled "Empowerment of women: foundation for successful transnational water cooperation", took place the day before the conference. Накануне Конференции был проведен Форум по гендерным вопросам, посвященный теме «Расширение прав и возможностей женщин: фонд для успешного межнационального сотрудничества в области водных ресурсов».
The clinical and psychosocial management of Gender Based Violence is one of the essential pillars inscribed in the national health policy and essential package of health services. Клиническое и психосоциальное ведение пострадавших от гендерного насилия является одним из основных компонентов национальной политики в области здравоохранения и комплекса основных медицинских услуг.
The national Gender and Education policy is yet to be integrated into national education road map. Национальную политику в сфере регулирования гендерных вопросов и образования еще предстоит интегрировать в национальный план действий в области образования.
Gender training for sensitizing the society, entrepreneur development and leadership training are imparted in order to bring qualitative change in women's lives. Для того чтобы добиться качественного изменения жизни женщин, внедряется профессиональная подготовка в области гендерной проблематики с целью привлечения к ней внимания общества, развития предпринимательства и обучения навыкам руководства.
To support the Gender and Diversity Education Programme and the campaigns in favour of respect for human rights. Поддерживать Национальную программу в области образования с учетом как гендерного равенства, так и гендерных различий и кампанию по уважению прав человека.