Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Number and percentage of students with disabilities by gender and fields of study число и доля студентов-инвалидов с разбивкой по гендеру и изучаемой области
Programme guidance is needed on engaging with public-sector reform efforts such as efficiency measures, new performance contracts, management information systems and anti-corruption measures to strengthen their gender dimensions. Ь) требуется разъяснение по программам, касающимся реформы государственного сектора, по таким вопросам, как меры повышения эффективности, новые контракты выполнения работ, информационная система в области управления и меры по борьбе с коррупцией, с тем чтобы укрепить их гендерные аспекты.
Furthermore, the Committee is concerned at the disparity in working conditions based on gender and race, despite the State party's initiatives in this area. Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с тем, что, несмотря на предпринятые государством-участником инициативы в этой области, сохраняется неравенство условий труда, которые зависят от гендерных и расовых факторов.
Build partnerships and establish networks to promote the mainstreaming of gender within DLDD/SLM Налаживание партнерства и создание сетей для содействия учету гендерного аспекта в области ОДЗЗ/УУЗР
System in place to support the mainstreaming of gender in national development initiatives in DLDD/SLM Создание системы для поддержки деятельности по учету гендерных вопросов в национальных инициативах развития в области ОДЗЗ/УУЗР
Since 2004, more efforts have been made to ensure that the mandates, procedures and organizational cultures of justice and security institutions are gender sensitive. С 2004 года предпринимаются более активные усилия для обеспечения того, чтобы в мандатах, процедурах и организационной культуре институтов в области правосудия и безопасности учитывались гендерные аспекты.
Major historical progress has been made - with the impetus of Millennium Development Goals 2 and 3 - in closing gender gaps in primary education enrolment and attendance ratios. В рамках реализации целей 2 и 3 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был достигнут значительный исторический прогресс - были ликвидированы различия между мальчиками и девочками в показателях зачисления в начальные школы и посещаемости.
In child protection, almost half of all programme countries (48 per cent) have undertaken gender analysis of key child-protection issues and gender-sensitive measures to address discriminatory social norms. В области защиты детей почти половина из всех охватываемых программами стран (48 процентов) провели гендерный анализ связанных с защитой детей проблем и приняли - с учетом гендерной проблематики - меры по исправлению дискриминационных социальных норм.
Public authorities in Britain may carry out monitoring of gender identity in complying with the Public Sector Equality Duty.; Государственные органы в Британии могут осуществлять мониторинг гендерной идентичности в соответствии с Законом об обязанностях государственного сектора в области обеспечения равноправия;
Students of universities and higher education institutions classified by gender and field of study Студенты университетов и высших учебных заведений в разбивку по полу и области образования
Over the medium term, increased gender analysis capacities within key ministries could result in better resource allocation and in effective and more equitable service delivery for women. В среднесрочной перспективе укрепление потенциала в области гендерного анализа в ключевых министерствах страны позволит добиться более продуманного распределения ресурсов и более эффективного и справедливого оказания услуг женщинам.
Development programmes that were not sensitive to issues of gender often had a more adverse impact on women, for instance, in relation to access to water and sanitation. Программы в области развития, в которых не учтен гендерный аспект, зачастую имеют более негативные последствия для женщин, например в том, что касается доступа к воде и средствам санитарии.
To reduce the resulting disparities, under the third Millennium Development Goal, Senegal was elaborating policies and programmes incorporating the gender dimension. Чтобы сократить возникшие вследствие этого диспропорции, Сенегал в соответствии с третьей целью в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, разрабатывает сейчас политику и программы, обеспечивающие учет гендерной проблематики.
It also stressed gender analysis of budgeting at all levels, including health care and social security, where particular attention would be given to rural women. Кроме того, в нем подчеркивается важность проведения гендерной экспертизы при составлении бюджета на всех уровнях, в том числе в области здравоохранения и социального обеспечения, в которых особое внимание будет уделено положению сельских женщин.
It will target the areas of governance, social justice, health, education, gender, the environment, climate change and disaster management. Она будет направлена на такие области, как управление, социальная справедливость, здравоохранение, образование, гендерные аспекты, охрана окружающей среды, изменение климата и смягчение последствий стихийных бедствий.
As a result, food security monitoring, specialist training and gender sensitive programming in the agriculture sector have improved. Благодаря этому в сельскохозяйственном секторе улучшилось положение в области продовольственной безопасности, подготовки специалистов и разработки программ с учетом гендерной специфики.
Meetings were held that focused on improving access to justice, including on strategic planning and gender justice policy. Проведены совещания с уделением основного внимания расширению доступа к правосудию, включая стратегическое планирование и политику в области гендерного правосудия
HIV responses must take advantage of the global momentum gathering for global health, with special emphasis on gender, and align and integrate with efforts to achieve the Millennium Development Goals. В борьбе с ВИЧ нужно использовать стремление к здоровью, которое ощущается сейчас во всем мире, делая упор на гендерных вопросах, а также следует обеспечить согласованность с усилиями по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Considerable progress has been made towards achieving Goal 2 of the Millennium Development Goals in terms of increased enrolments, narrowed gender gaps and extended opportunities for children in disadvantaged groups. В деле достижения цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, был достигнут значительный прогресс в плане увеличения показателей посещаемости школы, сокращения разрыва между мальчиками и девочками и расширения возможностей обучения детей из групп населения, находящихся в неблагоприятном положении.
In addition, mainstreaming will require all ministries taking on responsibility for gender concerns in consultation with MoWA. Кроме того, учет гендерных факторов подразумевает, что все проблемы в этой области решаются министерствами в условиях консультаций с МДЖ.
(c) Undertaking a review of how gender expertise is structured and deployed; с) проведение обзора с целью определить, каким образом специальные знания в гендерной области структурируется и задействуется;
Participants stressed the importance of international and regional cooperation in supporting the implementation of Article 6 and acknowledged that Article 6 could serve as a link between gender and climate change issues. Участники подчеркнули важность международного и регионального сотрудничества в области поддержки осуществления статьи 6 и отметили, что статья 6 может служить связующим звеном между гендерными и климатическими проблемами.
Many gender differences emerge in the use of ICT, with women's usage being generally lower than men's. В области использования ИКТ женщинами и мужчинами существует множество различий, причем женщины, как правило, пользуются этими технологиями менее активно, чем мужчины.
FAO reported carrying out capacity development activities for gender analysis in Asia at a regional training workshop within its emergency and rehabilitation programmes, including coordinators and local partners from 12 countries. В ходе регионального учебного практикума ФАО сообщила о проделанной ею работе по развитию потенциала в области гендерного анализа в Азии в рамках ее программ чрезвычайной помощи и восстановления страны с участием координаторов и местных партнеров из 12 стран.
The remaining indicators will draw information from existing systems (Millennium Development Goal database, financial tracking systems with gender markers and women in the justice and security sectors). Информация для остальных показателей будет поступать из существующих систем (база данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; системы отслеживания финансовых ресурсов с гендерным маркированием; участие женщин в работе органов правосудия и системы обеспечения безопасности).