Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
The Programme's work on gender and poverty was also relevant. Деятельность Программы в области гендерной проблематики и ликвидации нищеты имеет также важное значение.
The European Union strongly believed that the gender sensitization of military personnel should be an integral part of conflict management. Европейский Союз уверен, что повышение осведомленности военного персонала в области гендерных проблем должно повысить эффективность деятельности по разрешению конфликтов.
In girls' education, the UNICEF framework for action provides a strategy for reducing gender disparities. В области образования девочек рамки деятельности ЮНИСЕФ обеспечивают стратегию, направленную на ликвидацию гендерных диспаритетов.
Training in better contextual analysis of the emergency situation and gender sensitization remain a priority for all training initiatives. Приоритетными аспектами всех инициатив в области подготовки кадров остаются вопросы обучения более эффективному контекстуальному анализу чрезвычайной ситуации и учета гендерных факторов.
That was reflected in the decrease in the funds needed in the area of gender, population and development. Это привело к сокращению потребностей в средствах в такой области, как гендерная проблематика, народонаселение и развитие.
The concept of SHD illustrates this, insofar as it embraces development strategies that integrate social, environmental and gender concerns into economic development. Подтверждением этого является концепция УРЧП - в той мере, в какой она охватывает стратегии в области развития, обеспечивающие интеграцию социальных, экологических и гендерных проблем в экономическое развитие.
(c) Requirements to meet defined equality (gender) standards. с) требования о соблюдении установленных норм в области равенства (мужчин и женщин).
One Board member noted that there was much demand for gender training and that many donors funded activities in that area. Одна из членов Совета отметила, что ощущается значительная потребность в подготовке кадров по гендерной проблематике и что многие доноры финансируют мероприятия в этой области.
It also stressed the importance of the integration of gender analysis in water planning. Она также подчеркнула необходимость включения гендерного анализа в процесс планирования в области водных ресурсов.
The Commission set up a working group on this issue with the goal of preparing an action plan on mainstreaming gender. Комиссия учредила рабочую группу по этому вопросу для подготовки плана действий в области учета гендерной проблематики.
During the biennium 1996-1997, the shift to capacity-building for gender at decentralized levels was noted by UNICEF, with positive results. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов ЮНИСЕФ отметил позитивные результаты смещения акцента на децентрализацию потенциала в области учета гендерной проблематики.
Important advances have also been made regarding criteria for the disaggregation of national statistics by gender and for the development of gender-sensitive statistics. Кроме того, удалось достичь значительного успеха в области выработки критериев дезагрегирования национальных статистических данных по признаку пола и представления динамики показателей, отражающих положение женщин.
Several of the human rights treaty implementation bodies are giving increasing attention to the gender dimension of their work. Целый ряд органов, занимающихся вопросами осуществления договоров в области прав человека, в настоящее время уделяют все более пристальное внимание гендерному измерению своей работы.
Reorientation of agricultural extension policies towards greater gender sensitivity and the constraints of small farmers; Переориентация политики в области сельскохозяйственной пропаганды в направлении обеспечения более полного учета гендерных аспектов и трудностей, с которыми сталкиваются мелкие фермеры.
Ms. Šimonović expressed surprise at the absence of data in the report regarding the gender gap in education. Г-жа Шимонович выражает удивление отсутствием в докладе данных в отношении дисбаланса в представленности женщин и мужчин в области образования.
UNIFEM continued to facilitate selective electronic working groups with partners, such as those on the Millennium Development Goals and gender. ЮНИФЕМ продолжал содействовать сотрудничеству отдельных электронных рабочих групп с партнерами, в частности по вопросам, касающимся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и гендерным вопросам.
With respect to gender goals, the Department made further progress in 2003, particularly at senior levels. Что касается целей в области представленности женщин, то в 2003 году Департамент добился дальнейших успехов, в частности на должностях старшего уровня.
Mainstreaming gender into national ICT policy making has been addressed in several of UNCTAD's meetings and conferences on e-strategies. Проблемы учета гендерного фактора при разработке национальной политики в области ИКТ рассматривались на нескольких совещаниях и конференциях ЮНКТАД, посвященных электронным стратегиям.
Trade and trade-related policies and developments at national and international levels that affect these sectors also have far-reaching poverty reduction and gender implications. Политика в области торговли и в связанных с торговлей областях и соответствующие изменения на национальном и международном уровне, которые затрагивают эти сектора, также влекут за собой далеко идущие последствия в плане сокращения масштабов нищеты и улучшения положения женщин.
Through the years, the European Commission has done an important work on gender statistics and indicators in cooperation with Eurostat. На протяжении указанного периода Европейская комиссия провела серьезную работу в области гендерной статистики и показателей в сотрудничестве с Евростатом.
We understand that cooperation between the gender advisers and other human rights personnel has been very productive. Мы осознаем, что сотрудничество между такими советниками по гендерным вопросам и другим персоналом в области прав человека является весьма плодотворным.
There are currently eight approved TTFs, seven of them corresponding to the above-mentioned practices with an additional fund covering gender for development. В настоящее время создано восемь утвержденных ТЦФ, причем семь из них соответствуют вышеупомянутой практике с дополнительным фондом, охватывающим гендерную проблематику в области развития.
The gender dimension in its development cooperation policies was also to be commended. Гендерный аспект в ее политике сотрудничества в области развития также заслуживает одобрения.
Generally, there is no discrimination in employment recruitment policies on the basis of gender. Говоря в целом, не существует какой-либо дискриминации по признаку пола при осуществлении политики в области найма на работу.
The integration of gender and development objectives into government plans and programs contributed to this positive change. Этому позитивному изменению содействовало включение в планы и программы правительства целей в гендерной области и в области развития.