Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Gender - Области"

Примеры: Gender - Области
Various divisions are working on such issues as gender statistics, female migration, gender and the emerging trade agenda, women and technology, women in local governance, and women and sanitary water supply. Различные отделы занимаются такими вопросами, как гендерная статистика, миграция женщин, вопросы пола и новые проблемы торговли, женщины и технология, участие женщин в работе местных органов управления, а также женщины и проблемы санитарии в области водоснабжения.
The United Nations gender focal point planned to capitalize on the existing common programming structure to ensure a higher degree of responsiveness to gender related issues in joint United Nations programming initiatives. Координатором Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам были предусмотрены меры по использованию имеющейся структуры общего программирования для обеспечения более четкого учета гендерной проблематики в совместных инициативах Организации Объединенных Наций в области программирования.
The UNIFEM Gender Adviser programme, and its collaboration with UNFPA on fielding Gender, Population and Development Specialists, and with UNDP and the United Nations Volunteers on fielding gender specialists, have increased gender expertise in the field. Программа советников по гендерным вопросам ЮНИФЕМ и ее сотрудничество с ЮНФПА по направлению на места специалистов по гендерным вопросам, вопросам народонаселения и развития, а также направление ПРООН и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций на места специалистов по гендерным вопросам позволили расширить знания и опыт в этой области.
Specific IFAD projects all over the world are now designed with focus on such aspects as the gender dimension of access to land, women's labour constraints, gender aspects of technology research and the participation of women in rural micro-enterprise. Конкретные проекты МФСР во всем мире в настоящее время нацелены на такие аспекты, как доступ женщин к земле, дискриминация женщин на рынке труда, гендерные аспекты исследований в области технологии и работе женщин на сельских микропредприятиях.
The latest in the series of conferences on gender and communication policy was held in Kingston, Jamaica, from 19 to 21 November 1998, to analyse key issues in gender representation and participation in the media. Последняя из этой серии конференций по гендерным вопросам и вопросам политики в области коммуникации состоялась в Кингстоне, Ямайка, 19-21 ноября 1998 года.
According to the report, job creation has been an essential feature of Morocco's development strategy but "the gender dimension has been conspicuously absent" from the various job creation initiatives and gender has not been adequately mainstreamed into economic development strategies. Согласно данным доклада, создание рабочих мест является одним из основных элементов стратегии Марокко в области развития, однако при разработке различных стратегий в области создания рабочих мест «не учитывались гендерные аспекты» и гендерные аспекты недостаточно учитываются в стратегиях экономического развития.
Organize trainings session during the Forum on selected topics (norms and standards for expert of agriculture goods, gender equallity, Beijiung process and related gender aspects of WSIS issues). Организовать учебную сессию на Форуме по отдельным вопросам (нормы и стандарты в области экспертизы сельскохозяйственной продукции, гендерное равенство, пекинский процесс и смежные гендерные аспекты, связанные с вопросами ВВИО)
The project objectives are to assess gender situation in rural and urban areas, collect data that would form the ground for formulating national policies on gender development, update the existing data and monitoring systems with regard to women's situation. Цели проекта заключаются в том, чтобы провести оценку положения в области гендерного равенства в сельских и городских районах, собрать данные, которые лягут в основу разработки национальной политики по обеспечению гендерного равенства, обновить имеющиеся данные и создать системы мониторинга положения женщин.
The Coordination's key tasks are to develop gender research as an interdisciplinary and inter-institutional research area, to launch the debate, to profile the research area in the general public and the media and to communicate the results of gender research to other researchers. Главные задачи координационного центра состоят в том, чтобы развивать гендерные исследования в качестве междисциплинарной и межведомственной области исследований, организовывать дискуссии, информировать общественность и СМИ о результатах исследований в данной области, распространять информацию о результатах гендерных исследований среди других исследователей.
In the poverty reduction focus area, a number of breakthrough tools and policies have been developed to strengthen UNDP's advisory services in gender responsive economic policy making, and to address the gender dimensions of HIV and AIDs. В области сокращения масштабов нищеты был разработан ряд инструментов и мер политики в стратегии прорыва с целью укрепления консультационных услуг ПРООН в сфере гендерных аспектов экономической политики, а также с целью решения гендерных аспектов ВИЧ и СПИДа.
This Seminar focused on the new challenges for gender statistics in Western countries, the gender gaps in education and training and differences in patterns of drug use between women and men; В центре внимания семинара были новые задачи, стоящие перед гендерной статистикой в западных странах, гендерные разрывы в области образования и профессиональной подготовки, различия в употреблении наркотиков женщинами и мужчинами;
This paper provides some background to the collection of gender statistics in Canada, gives an overview of dissemination projects geared to data users with diverse needs, and then presents two examples from Statistics Canada of recent innovative initiatives to disseminate gender statistics. В настоящем документе представлены некоторые сведения общего характера, имеющие отношение к сбору гендерной статистики в Канаде, дается обзор проектов по распространению статистики, увязанных с различными потребностями пользователей данных, а затем приводятся два примера последних новаторских инициатив Статистического управления Канады в области распространения гендерной статистики.
The improved sensitization of users and statisticians to the production, use and update of gender statistics in order to increase the responsiveness of National Statistical Systems (NSSs) to monitoring gender policies а) повышение осведомленности пользователей и статистиков в области производства, использования и обновления гендерной статистики в целях улучшения реакции национальных статистических систем (НСС) на мониторинг гендерной политики;
Recognizing that gender is an issue related to all fields of statistics related directly or indirectly to individuals, it is important that gender be mainstreamed in all areas of statistics to make sure that data collection and dissemination take proper consideration of gender-related issues in all fields. Признавая, что гендерные факторы связаны со всеми областями статистики, прямо или косвенно касающимися людей, важно внедрить учет этих факторов во все области статистики, чтобы быть уверенными в том, что гендерные вопросы должным образом учитываются при сборе и распространении данных во всех областях.
Develop critical mass of trainers able to spread the knowledge of gender statistics and influence the production, analysis, and dissemination of gender statistics подготовка "критической массы" инструкторов, способных распространять знания в области гендерной статистики и влиять на производство, анализ и распространение гендерной статистики;
Despite of visible and remarkable progress in gender statistics, CGE and SORS decided to conduct a survey in order to assess the users satisfaction on gender statistics that have already been produced. Несмотря на достижение заметного и ощутимого прогресса в области гендерной статистики, СВГР и СУРС приняли решение провести обследование для оценки того, в какой мере уже представленные данные гендерной статистики удовлетворяют потребности пользователей.
Appointing a gender focal point in each of the relevant ministries and in public and semi-public bodies, as an operational bridge and an early warning system for gender monitoring создание при технических министерствах и государственных и полугосударственных органах координационных центров по гендерным вопросам в качестве звеньев оперативной связи и элементов системы раннего предупреждения в области учета гендерной проблематики;
The promulgation of a National Policy on Girls' Education intended to bridge the gender gap (gender disparity) that exist within the educational system; введение в действие Национальной политики в области образования девочек, направленного на сокращение гендерного разрыва (гендерного неравенства), существующего в системе образования;
The Gender Agenda, which was approved by the President of the Republic, is a technical policy instrument that identifies the most significant gender inequities, outlines the Government's short- and medium-term priorities and organizes its work in pursuit of equality of opportunity for men and women. Утвержденная Президентом Республики ГПД является политическим и техническим документом, в котором с учетом выявления наиболее серьезных случаев гендерного неравенства определяются краткосрочные и среднесрочные приоритеты правительства в данной области и предусматриваются меры, которые должны быть приняты государственным аппаратом для обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин.
The Draft Gender and Women's Empowered Policy 2010-2020, which has been validated at a workshop including all stakeholders, provides a framework for mainstreaming gender in national and sectorial plans and programmes and for monitoring and evaluation. Проект Стратегии в области гендерного равенства и улучшения положения женщин на 2010 - 2020 годы, который был утвержден на рабочем совещании с участием всех заинтересованных сторон, представляет собой основу, позволяющую учитывать гендерные аспекты во всех национальных и секторальных планах и программах и осуществлять мониторинг и оценку.
(c) Gender segregation in education and employment and its relationship with the gender pay gap; с) гендерная сегрегация в области образования и занятости и ее связь с гендерным разрывом в оплате труда;
UNIFEM launched a Gender and AIDS web site portal in February 2003 and the World Intellectual Property Organization launched a new web page in October 2003 to draw attention to gender and intellectual property activities. В феврале 2003 года ЮНИФЕМ создал портал на веб-сайте «Вопросы гендерной проблематики и СПИД», а Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) разместила новую веб-страницу в октябре 2003 года с целью привлечь внимание к деятельности в гендерной области и в сфере интеллектуальной собственности.
The Ministers of Gender and Development and Justice have asked to be informed of all on-going and planned projects for implementation in the areas of justice and gender justice development. Министр по гендерным отношениям и развитию и министр юстиции просили информировать их обо всех текущих и планируемых проектах в области правосудия и развития гендерной справедливости.
In other gender-related activities, UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction office in Kenya conducted in late 2003 a regional gender and disaster management review of gender and disaster management policy in Africa. В связи с вопросами гендерной проблематики ООН-Хабитат и отделение Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в Кении в конце 2003 года провели обзор гендерной политики и политики в области ликвидации последствий бедствий в Африке.
Within the organization and coordination of gender statistics programmes the need to expand the role of Gender Statistics Focal Point (GSFP) and to better interact with all the departments of the NSO was emphasized. Что касается организации и координации программ в области гендерной статистики, то была подчеркнута необходимость расширения функций Координационных центров по гендерной статистике и налаживания более эффективного взаимодействия со всеми подразделениями НСУ.