A standing committee should have a secretariat with technical expertise in gender analysis to scrutinize this aspect of reporting. |
Постоянный комитет должен иметь секретариат, включающий технических экспертов в области гендерного анализа, с тем чтобы иметь возможность тщательно рассматривать этот аспект докладов. |
The main purpose of the meeting was to allow participants to discuss developments in gender statistics at the national and the international levels. |
Главная цель совещания заключалась в обсуждении участниками изменений, произошедших в области гендерной статистики на национальном и международном уровнях. |
There is a wide range of other policy measures to address poverty by eliminating gender disparities in the labour market. |
Есть целый ряд других мер в области политики для решения проблемы нищеты путем ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами на рынке труда. |
The latter reviewed recent work of the Statistics Division in the field of gender statistics. |
В последнем документе дается обзор работы Статистического отдела в области гендерной статистики за последнее время. |
Emphasis has been placed on meeting women's needs through special gender activities for both development and relief projects in African countries. |
Основное внимание уделялось удовлетворению потребностей женщин при помощи специальных гендерных мероприятий в интересах реализации в африканских странах проектов в области развития и предоставления помощи. |
High priority is given to identifying opportunities for integrating HIV/AIDS prevention activities in key programming areas, including governance, gender and poverty. |
Приоритетное внимание уделяется выявлению возможностей для включения мероприятий по предупреждению ВИЧ/СПИДа в ключевые области программирования, включая вопросы управления, гендерную специфику и борьбу с нищетой. |
UNFPA had increased its collaboration with UNIFEM to promote work in the field of gender, population and development. |
ЮНФПА расширил свое сотрудничество с ЮНИФЕМ в целях активизации работы в области равноправия мужчин и женщин, народонаселения и развития. |
Some attempt has also been made to integrate gender into the Centre's public information activities. |
Прилагаются также определенные усилия по включению гендерного аспекта в деятельность Центра в области общественной информации. |
UNICEF also ensured that adequate attention was paid to gender disparities in the pursuit of social development. |
ЮНИСЕФ добивается также, чтобы надлежащее внимание в контексте деятельности в области социального развития уделялось решению проблемы неравенства между мужчинами и женщинами. |
It might also include further efforts to build gender factors into development assistance, including lending, technology transfer and technical cooperation. |
Они могли бы также включать принятие дальнейших мер по обеспечению учета интересов женщин при оказании помощи в области развития, включая предоставление кредитов, передачу технологии и техническое сотрудничество. |
A basic premise is that a gender analysis needs to be applied in all human rights activities. |
ЗЗ. Одна из основных предпосылок заключается в том, что анализ женской проблематики должен присутствовать во всех мероприятиях в области прав человека. |
Several delegations stated that more work needed to be done in the area of gender statistics to formulate gender-responsive policies. |
Несколько делегаций заявили о том, что необходимо проводить дальнейшую работу в области гендерной статистики для разработки политики, реагирующей на гендерные вопросы. |
Many of the gender statistics activities conducted by ECE are part of a joint project with the World Bank Institute. |
Многие из мероприятий ЕЭК ООН в области гендерной статистики проводятся в рамках совместного проекта с Институтом Всемирного банка. |
A number of activities, including workshops, curriculum reform and communication initiatives, have been successful in increasing gender awareness. |
В области повышения гендерной сознательности успешно проводится целый ряд мероприятий, в том числе семинары, реформа образовательной программы и коммуникационные инициативы. |
Through this five-year plan, my Government committed itself to a gender analysis and planning component of all development policies and programmes. |
На основе этого пятилетнего плана мое правительство приняло меры по включению компонента гендерного анализа и планирования во все меры и программы в области развития. |
A related challenge is to bring about a better understanding of key concepts in this area such as gender and empowerment. |
Смежной задачей является обеспечение более глубокого понимания ключевых концепций в такой области, как положение женщин и расширение их возможностей. |
Guidelines, training materials and reviews of methodologies have been and will be prepared on gender aspects in agricultural survey design and procedures for data collection. |
Подготовлены и будут готовиться руководящие принципы, учебные материалы и методологические обзоры, касающиеся учета гендерных аспектов при разработке планов обследований в области сельского хозяйства и процедур сбора данных. |
Two years ago, the Government of Bosnia and Herzegovina adopted a five-year gender action plan incorporating the main provisions of resolution 1325. |
Два года тому назад правительство Боснии и Герцеговины приняло пятилетний план деятельности в гендерной области, включающий основные положения резолюции 1325. |
The assurances of the Secretariat that the presence of gender expertise in peacekeeping missions had contributed to some significant achievements in that area were encouraging. |
Заверение Секретариата в том, что присутствие специалистов по гендерным вопросам в миссиях по поддержанию мира содействовало достижению определенных значительных успехов в этой области, обнадеживает. |
Mainstreaming of the gender approach in development policies was also important. |
Важное значение при разработке политики в области развития имеет также включение гендерного аспекта. |
Strengthening national capacity remains a major thrust of UNFPA programming efforts to integrate reproductive health, population and gender into policy-making and development. |
Укрепление национального потенциала продолжает оставаться одной из главных целей усилий ЮНФПА в области разработки программ, направленных на интеграцию вопросов репродуктивного здоровья, народонаселения и женщин в процесс разработки политики и развития. |
It focuses on three programme areas: reproductive health, population and development strategies, and gender. |
Главное внимание в программе уделяется следующим трем областям: охрана репродуктивного здоровья, стратегии в области народонаселения и развития и гендерные вопросы. |
See the gender and employment policy referred to earlier under article 6. |
См. меры в области гендерной политики и политики в сфере занятости, упомянутые выше в контексте статьи 6. |
The meeting will identify the main elements for a gender training and capacity-building strategy for INSTRAW for 2003 and beyond. |
На заседании будут намечены основные элементы стратегии МУНИУЖ в области профессиональной подготовки и укрепления потенциала с учетом гендерных факторов на 2003 год и последующий период. |
This paper addresses why ethnic and gender sensitive socio-economic data is vital if minorities are to benefit from development programmes. |
В настоящем документе поднимается вопрос о том, почему социально-экономические данные, в которых учитывается этническая и гендерная специфика, крайне необходимы для того, чтобы меньшинства могли пользоваться выгодами от реализации программ в области развития. |