Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Environment - Условия"

Примеры: Environment - Условия
We believe that the Declaration may lead to an environment that will allow people to take responsibility for their own health. Мы считаем, что Декларация может создать условия, которые позволят людям взять на себя ответственность за свое здоровье.
It provided a valuable framework and favourable environment for the growth and strategic use of volunteer contributions. Она заложила прочную основу и создала благоприятные условия для приумножения вклада добровольцев и его стратегического использования.
The host State would be providing a secure environment for the trials to take place under Somali law. Последнее государство будет обеспечивать безопасные условия для судебных процессов, которые будут проводиться на основании сомалийского законодательства.
(e) Work environment and staff relations; ё) условия работы и взаимоотношения между администрацией и сотрудниками;
The overall environment and trends reflect the changing nature of private-sector income-generation for UNICEF and play a major role in shaping future investment and resourcing priorities. Общие условия и тенденции отражают меняющийся характер генерирования поступлений от частного сектора для ЮНИСЕФ и играют важную роль в определении будущих приоритетов в плане инвестиций и выделения ресурсов.
Governments need to guide the development of artisanal and small-scale mining and create a sound environment for its operations. Правительствам необходимо осуществлять руководство развитием кустарно-старательских промыслов и создать благоприятные условия для таких видов деятельности.
(e) roadside environment including vegetation; ё) окружающие условия на придорожной полосе, включая зеленые насаждения;
UNCT reported that the policy environment aimed at advancing human rights has been enhanced over the past three years. СГООН сообщила о том, что за последние три года улучшились политические условия для продвижения прав человека.
A great deal of focused and effective diplomatic effort, which preceded the Conference, helped create the environment for success. Активные целенаправленные и эффективные дипломатические усилия, которые предшествовали Конференции, позволили создать условия для достижения успеха.
The Government was committed to providing a safer environment for journalists and communicators. Правительство считает необходимым обеспечить более безопасные условия для журналистов и лиц, занимающихся распространением информации.
Since its inception, UNDP has responded to this changing environment and provided technical cooperation at the regional level. З. С момента своего создания ПРООН реагировала на изменяющиеся условия и предоставляла техническое сотрудничество на региональном уровне.
The legal asylum framework and Government policies create a positive environment for the local integration of refugees, it added. Она добавила, что правовая основа предоставления убежища и политика правительства создают благоприятные условия для местной интеграции беженцев.
To that end, it was necessary to create an environment in which his nation could decide its national affairs by itself without foreign intervention. Для этого необходимо создать условия, в которых корейский народ сможет решать свои национальные проблемы самостоятельно, без иностранного вмешательства.
There is a favourable environment in Belarus for the real development of civil society. В Беларуси созданы благоприятные условия для реального развития гражданского общества.
Cheap transport creates a downward pressure on pay and conditions, which also harms the environment. Дешевый транспорт оказывает давление и в обратном направлении - на оплату и условия труда, что также наносит вред окружающей среде.
Member States also commit themselves to provide the family with an environment that ensures its protection and support. Государства-члены также взяли на себя обязательство обеспечить для семьи такие условия, которые гарантировали бы ей защиту и поддержку.
The current environment presents countries with limited or declining foreign reserves with a difficult set of challenges. Нынешние сложившиеся условия ставят перед странами с ограниченными или сокращающимися резервами иностранной валюты целый комплекс сложных задач.
A number of options are available for creating a more stable financial system and a better environment for sustainable growth. Имеется целый ряд мер, позволяющих создать более стабильную финансовую систему и сформировать более благоприятные условия для устойчивого роста.
It also grants protection and essential securities to the employee throughout his/her career that lead to working in a safe and healthy environment. Он также предусматривает защиту и необходимый уровень безопасности работника на протяжении всей карьеры, что обеспечивает безопасные и здоровые условия труда.
Cuba welcomed the fact that the right to a healthy environment was protected in the Constitution. Куба приветствовала тот факт, что право на здоровые экологические условия защищено в Конституции.
Radical extremism has created an environment in which cultural and religious misunderstandings and misplaced anger have claimed the lives of thousands. Радикальный экстремизм создал условия, в которых культурные и религиозные недопонимания и неразумное проявление гнева привели к гибели тысяч людей.
This is regrettable because Zimbabwe has a stable economic and political environment. Это огорчает, поскольку в Зимбабве существуют стабильные экономические и политические условия.
With regard to the MDGs, it is imperative to establish a peaceful environment before anything else. Что касается ЦРДТ, то нам необходимо в первую очередь обеспечить условия мира.
Yet despite those challenges and the less than favourable political environment, a certain momentum has carried it through. Однако, несмотря на эти проблемы и далеко не благоприятные политические условия, были и некоторые позитивные моменты, которые поддерживали его.
Albania has created a very friendly environment for business and investment. В Албании созданы самые благоприятные условия для предпринимательства и инвестиций.