The MDGs and the new aid environment |
ЦРДТ и новые условия предоставления помощи |
Scholar environment adapted to the children |
Обеспечены благоприятные для детей условия школьного обучения |
(a) The macroeconomic environment: |
а) Макроэкономические условия: |
occupational environment, occupational health; |
условия и гигиена труда; |
Right to a safe work environment |
Право на безопасные условия труда |
Learning environment and school governance |
Условия обучения и управление школами |
Safe working environment at Mission facilities |
Безопасные условия работы на объектах Миссии |
(a) Inter-agency environment |
а) Условия для межучрежденческого сотрудничества |
Ensure a safe working environment for journalists. |
Обеспечить безопасные условия работы журналистов. |
Internal audit staffing and environment |
Штатное расписание и условия работы |
c. The environment of the judicial system |
с. Условия в судебной системе |
Okay, so the scariest environment imaginable. |
Самые ужасающие условия, какие только можно себе представить. |
However, the trading environment is still problematic in most landlocked developing countries. |
В то же время в большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, условия торговли по-прежнему носят проблематичный характер. |
To attract such investment, a favourable environment must be created. |
Однако этот замкнутый круг можно разорвать с помощью иностранных инвестиций, для привлечения которых должны быть созданы благоприятные условия. |
An encouraging environment is being arranged for their fruitful activity. |
Для их плодотворного творчества создаются все условия. |
It also works to ensure a trade environment for I.T. services that supports innovation. |
Она также стремится обеспечивать благоприятствующие инновациям условия торговли в отношении ИТ-услуг. |
The fact that the proceedings of the Special Court will be conducted in a spacious and relatively comfortable working environment should enhance its overall efficiency. |
Просторные помещения Специального суда и созданные здесь довольно комфортабельные условия должны содействовать повышению эффективности Суда. |
The operating environment for field support has become more difficult over these years, and security conditions have deteriorated. |
В указанный период условия для оказания полевой поддержки значительно усложнились, а обстановка в плане безопасности ухудшилась. |
Most important, the participants recognized that the school environment is crucial in the prevention of violence. |
Что является важным, так это то, что участники признали, что условия в школах имеют критически важное значение для предотвращения насилия. |
The complex policy environment naturally led to a multi-stakeholder approach to developing STI strategies and actions. |
Сложные политические условия, естественно, требуют привлечения многих заинтересованных сторон к разработке стратегий и мер в области НТИ. |
Exchanges of forage plant genetic material and suitability trials with pioneering strains introduced into the local environment. |
Обмен генетическим материалом кормовых культур и проверка его пригодности путем помещения опытных образцов в местные условия. |
The groundwork for a market economy had been laid, economic stability was gaining strength and an investment-friendly environment had been created. |
Были заложены основы рыночной экономики, повышена экономическая стабильность и созданы благоприятные условия для привлечения инвестиций. |
Adventurous travellers will appreciate the ideal environment for paragliding, with the incredible Babadağ Mountain nearby. |
Любители приключений несомненно оценят идеальные условия для парапланеризма (вблизи находится потрясающая гора Бабадаге). |
Conditions of the environment are continuously changing, which may require maximum use of the adapting abilities of a human being. |
Условия внешней среды для организма изменяются многогранно и постоянно. Иногда эти условия требуют предельного напряжения адаптационных возможностей человека. |
We offer our Partners a very professional environment. |
Высокопрофессиональные условия работы для наших партнеров. |