| The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. | Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Аргентины обратиться в Секретариат, чтобы внести поправки. |
| This is not merely a concern of the delegation of Argentina. | Это вызывает озабоченность не только у делегации Аргентины. |
| Bolivia has, from the outset, supported this far-sighted idea of Argentina's. | С самого начала Боливия поддержала эту перспективную идею Аргентины. |
| This is the second proposal that Argentina wishes to make. | В этом и заключается второе предложение Аргентины. |
| The position of Argentina on the matter had not changed with the passage of time. | Позиция Аргентины по этому вопросу с течением времени не изменилась. |
| Pledges or indications of intent had also been received from Argentina, Canada, the Netherlands and Senegal. | Обязательства или заявления о намерении получены от Аргентины, Канады, Нидерландов и Сенегала. |
| Argentina's claim to the Falkland Islands was baseless because it relied solely on the dubious arguments of historical commonality and territorial integrity. | Притязания Аргентины на Фолклендские острова безосновательны, поскольку опираются исключительно на сомнительные аргументы исторической общности и территориальной целостности. |
| Then there was a question by the representative of Argentina on the future role of the OSCE. | Далее, представитель Аргентины задавал вопрос о будущей роли ОБСЕ. |
| It was sponsored by the Governments of Argentina and Spain and specifically addressed the preparation of reports. | Оно финансировалось правительствами Аргентины и Испании и было конкретно посвящено подготовке докладов. |
| He was also received by the President of Argentina, Mr. Fernando de la Ra. | Он был также принят президентом Аргентины гном Фернандо де ла Руа. |
| The virus of St. Louis encephalitis was widely distributed in the Americas from Canada down to Argentina. | Вирус энцефалита Сент-Луис широко распространен на американском континенте от Канады до Аргентины. |
| In the El Gran Chaco Americano subregion, GM supported the governments of Argentina, Bolivia and Paraguay in the preparation of a SRAP. | В субрегионе Гран-Чако Американо ГМ поддерживал правительства Аргентины, Боливии и Парагвая в подготовке СРПД. |
| That has been Argentina's position since the beginning of the conflict. | Такова позиция Аргентины с самого начала этого конфликта. |
| We welcome the effective cooperation of Argentina that recently enabled the transfer of Milan Lukic. | Мы приветствуем эффективное сотрудничество Аргентины, которая недавно осуществила передачу Милана Лукича. |
| He invited the representative of Argentina to report on the results of the Informal Preparatory Meeting. | Он предложил представителю Аргентины сооб-щить о результатах работы Неофициального подго-товительного совещания. |
| The representative of Argentina thanked the Secretariat for the work done in preparing and servicing the sessions of the Ad Hoc Committee. | Представитель Аргентины поблагодарил Секретариат за проделанную работу по подготовке и обслуживанию сессий Специального комитета. |
| In order to continue to address these situations, the delegation of Argentina strongly endorses the suggestions presented by the Secretary-General in his report. | В целях дальнейшего рассмотрения этих ситуаций делегация Аргентины решительно поддерживает предложения, представленные Генеральным секретарем в его докладе. |
| Additional information on the position of the Government of Argentina can be found in section X.A. below. | Дополнительная информация о позиции правительства Аргентины приводится в разделе Х.А. ниже. |
| The delegation of Argentina said that the proposal constituted a solid basis for reaching a compromise. | Делегация Аргентины заявила, что это предложение является прочной основой для достижения компромисса. |
| The Government of Argentina attached great importance to including in the draft convention provisions related to a mechanism designed to monitor its implementation. | Правительство Аргентины придает большое значение включению в проект конвенции положений, касающихся механизма обеспечения контроля за ее осуществлением. |
| The representative of Cuba expressed support for the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute over the Falkland Islands. | Представитель Кубы выразил поддержку законному праву Аргентины в споре о суверенитете над Фолклендскими островами. |
| The Secretariat has been in negotiations on the framework agreement with the Government of Argentina. | Секретариат ведет переговоры о рамочном соглашении с правительством Аргентины. |
| The delegation of Argentina stressed that transparency was lacking in the ongoing negotiations. | Делегация Аргентины подчеркивает, что в проводимых переговорах отсутствует транспарентность. |
| The representative of Argentina said that he agreed with the interventions made by Uruguay and Chile. | Представитель Аргентины заявил о своем согласии с заявлениями Уругвая и Чили. |
| The delegations of Argentina and Malaysia continue to provide the two Vice-Chairmen. | Делегации Аргентины и Малайзии по-прежнему выполняли функции двух заместителей Председателя. |