At the request of the Government of Argentina, the consideration of the initial report of Argentina, which was originally scheduled for the sixth session, was postponed. |
По просьбе правительства Аргентины рассмотрение первоначального доклада Аргентины, которое было первоначально запланировано на шестую сессию, было отложено. |
The ceibo is the national tree of Argentina, and its flower the national flower of Argentina and Uruguay. |
Эритрина петушиный гребень является национальным деревом Аргентины, а её цветок - национальным цветком Аргентины и Парагвая. |
The islands had been part of Argentina since its independence, and the justice of Argentina's claim to them had been recognized in a number of General Assembly resolutions. |
Эти острова являлись частью Аргентины с момента обретения ею независимости, и обоснованность притязаний Аргентины в отношении этих островов была признана в целом ряде резолюций Генеральной Ассамблеи. |
That was bad news for Argentina, because Brazil, its main trading partner, will now buy less and sell more, undermining Argentina's external position. |
Это было плохой новостью для Аргентины, потому что Бразилия, ее главный торговый партнер, сейчас будет покупать меньше и продавать больше, ухудшая положение Аргентины на внешнем рынке. |
The significant contribution of Argentina is proof of Argentina's commitment to international peace and security. |
Значительный вклад Аргентины является доказательством ее приверженности делу международного мира и безопасности. |
The islands had therefore belonged to Argentina even before Argentina's emergence as an independent nation. |
По этой причине острова принадлежали Аргентине еще до возникновения Аргентины как независимого государства. |
The seminar heard a statement by the representative of Argentina and a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). |
Участники семинара заслушали заявление представителя Аргентины, а также сообщение эксперта Алехандро Беттса (Аргентина). |
Argentina There is notable OFDI from Argentina. |
Вывоз ПИИ из Аргентины осуществляется в существенных размерах. |
Dr. José Marcó del Pont (1851-1917, Argentina), specialist of Argentina and Latin America. |
Хосе Марко дель Понт (1851-1917, Аргентина), специалист по почтовым маркам Аргентины и Латинской Америки. |
Copyright law in Argentina was first introduced by the 1853 Constitution of Argentina. |
Закон об авторском праве в Аргентине был впервые введен в 1853 году Конституцией Аргентины. |
The CHAIRMAN invited the Rapporteur for Argentina to introduce the Committee's conclusions and recommendations on Argentina's report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает докладчику по Аргентине представить выводы и рекомендации Комитета по докладу Аргентины. |
Subsequently, he visited Argentina, where he held meetings with the Defence Minister of Argentina, Ricardo Lpez Murphy. |
Впоследствии он посетил Аргентину, где он встречался с министром национальной обороны Аргентины Рикардо Лопесом Мёрфи. |
Mr. Torterola (Argentina) asked that the report reflect Argentina's concurrence with Australia's remarks. |
З. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что в докладе должно быть отражено согласие Аргентины с замечаниями Австралии. |
Mr. Chiaradia (Argentina) affirmed Argentina's desire to respect its international commitments in the field of human rights. |
Г-н ЧАРАДЬЯ (Аргентина) заявляет о решимости Аргентины соблюдать принятые ею международные обязательства в области прав человека. |
The representative of the Permanent Mission of Argentina to the United Nations Office at Geneva described the positive experience of Argentina in liberalizing its migration policy. |
Представитель Постоянного представительства Аргентины при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве поделился позитивным опытом, накопленным Аргентиной в деле либерализации своей миграционной политики. |
Argentina continued to call for negotiations on sovereignty, yet it would accept only one outcome: the conversion of the Islands into a colony of Argentina. |
Аргентина продолжает призывать к переговорам о суверенитете, но при этом готова согласиться только на один результат: преобразование островов в колонию Аргентины. |
In 2016, Argentina and Ireland jointly celebrated the bicentennial of Argentina's independence and Ireland's centenary of the Easter Rising. |
В 2016 году Аргентина и Ирландия отметили двухсотлетие со дня независимости Аргентины и столетие Пасхального восстания. |
Among the worst affected was Argentina; the Russian crisis exacerbated a decline in investors' confidence in emerging markets that culminated in Argentina's sovereign default less than four years later. |
Среди наиболее пострадавших оказалась Аргентина; кризис в России усугубил спад доверия инвесторов к развивающимся рынкам, который завершился государственным дефолтом Аргентины чуть меньше чем четырьмя годами позднее. |
The representative of Argentina noted that Argentina needed to be removed from table 1, and several other representatives suggested that further modifications to the proposal be considered. |
Представитель Аргентины отметил, что Аргентину необходимо исключить из таблицы 1, а несколько других представителей предложили рассмотреть вопрос о внесении в предложение дополнительных изменений. |
Finally, the Government of Argentina promises to keep the Committee informed of progress in implementing the recommendations made subsequent to the oral introduction of Argentina's most recent periodic report. |
Наконец, правительство Аргентинской Республики обязуется постоянно информировать Комитет в отношении хода осуществления рекомендаций, принятых после устного представления последнего периодического доклада Аргентины. |
According to information provided by Argentina, on 5 October 2000 the Government of Argentina sent to the Secretary-General the following communication: |
Согласно информации, предоставленной Аргентиной, 5 октября 2000 года правительство Аргентины направило Генеральному секретарю следующее сообщение: |
He played also for Argentina's national team, and scored two goals in the 1991 Copa América, which Argentina won. |
Дарио играл за национальную сборную Аргентины и забил два гола в на кубке Америки 1991, который Аргентина выиграла. |
Mr. SERSALE di CERISANO (Argentina) said that technical cooperation among developing countries (TCDC) was a priority area of Argentina's international economic policy. |
Г-н СЕРСАЛЕ ди СЕРИСАНО (Аргентина) говорит, что техническое сотрудничество между развивающимися странами (ТСРС) является одним из первоочередных направлений международной экономической политики Аргентины. |
This was confirmed by the Foreign Ministers of the United Kingdom and Argentina at their meeting on 13 April 1996 at Iguazu, Argentina... |
Это было подтверждено министрами иностранных дел Соединенного Королевства и Аргентины на их встрече, состоявшейся 13 апреля 1996 года в Игуасу, Аргентина... . |
The statements on prison conditions in Argentina included questions addressed to the Permanent Representative of Argentina to the United Nations. |
В своем выступлении, касавшемся условий содержания заключенных в Аргентине, представитель организации обратился с соответствующим запросом к Постоянному представителю Аргентины при Организации Объединенных Наций. |