Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии.
An engineering company from Indonesia and medical personnel from Argentina are expected to deploy this summer. Ожидается, что нынешним летом в стране будут развернуты инженерная рота из Индонезии и медицинский персонал из Аргентины.
Subsequently, the representative of Argentina formally introduced its draft decision on accounting for inflation in funding institutional strengthening projects. Впоследствии представитель Аргентины официально внес на рассмотрение ее проект решения об учете инфляции при финансировании проектов по укреплению организационной структуры.
The same happened to Argentina's gas exports to Chile and Brazil. Аналогичная ситуация наблюдалась с экспортом газа из Аргентины в Чили и Бразилию.
The national secretary for Argentina has affiliated the Contender Foundation as the Argentine national branch, collaborating with the Latin American Psychiatric Association. Национальный секретарь по Аргентине закрепил за Фондом соискателей статус национального отделения Аргентины, которое поддерживает сотрудничество с Психиатрической ассоциацией Латинской Америки.
Two editorials were published in regional newspapers in Argentina and East Africa. В региональных газетах Аргентины и Восточной Африки было опубликовано две редакционные статьи.
As at 17 June 2011, the secretariat had received three submissions, namely from Argentina, Panama and the Aarhus Convention. По состоянию на 17 июня 2011 года секретариат получил три представления, а именно от Аргентины, Панамы и Орхусской конвенции.
The Institute of Astronomy and Space Physics, Argentina, and the Water Center, Panama, also contributed to the training by providing instructors. Его проведению способствовали также инструкторы, выделенные Институтом астрономии и космической физики Аргентины и Панамским центром водных ресурсов.
The Secretary-General took note of Argentina's concerns and expressed satisfaction at its commitment to resolve the dispute in a peaceful manner. Генеральный секретарь принял к сведению озабоченность Аргентины и выразил удовлетворение в связи с ее готовностью урегулировать спор мирными средствами.
Argentina's sovereignty claims were rooted in myth and a self-serving revision of historical facts. Претензии Аргентины на суверенитет основаны на вымысле и толковании исторических фактов в своих интересах.
Evidence and details were needed to support Argentina's claim that a civilian population had been expelled by force. Для подтверждения заявления Аргентины о насильственном изгнании гражданского населения она должна представить достоверные сведения и конкретные данные.
Thus, no State other than Argentina should be allowed to exercise sovereignty over the territory. Поэтому ни одно государство, кроме Аргентины, не имеет права осуществлять суверенитет над этой территорией.
He called upon the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations and continue strengthening their bilateral relations, in order to resolve the dispute. Он призывает правительства Аргентины и Соединенного Королевства возобновить переговоры и продолжить укреплять двусторонние отношения в целях урегулирования спора.
The delegation of Argentina believes that the initiative of the Canadian delegation has merit. Делегация Аргентины считает, что инициатива канадской делегации является полезной.
He reaffirmed Argentina's legitimate right to sovereignty over the Islands as part of Argentine territory. Он вновь подтверждает законное право Аргентины на суверенитет над островами, которые являются частью аргентинской территории.
His Government fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. Его правительство полностью поддерживает законный суверенитет Аргентины над Мальвинскими островами в качестве части национальной территории этой страны.
She encourages the judicial system of Argentina, together with international organizations and other stakeholders, to continue cooperating in this endeavour. Она призывает судебную систему Аргентины совместно с международными организациями и другими заинтересованными сторонами продолжать сотрудничество в этом начинании.
The current cycle includes seven participants, from Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo. Нынешним циклом охвачено семь участников - из Аргентины, Бразилии, Греции, Мозамбика, Омана, Южной Африки и Того.
Provincial criminal legislation and policy is restricted by the definitions of criminal offences established in Argentina's Criminal Code. Уголовное законодательство и политика на уровне провинций наталкиваются на ограничения, связанные с квалификацией уголовных преступлений в Уголовном кодексе Аргентины.
The support for the legitimate claim of Argentina among the countries of our region is highly appreciated. Это законное требование Аргентины находит поддержку у стран нашего региона, которую мы весьма высоко ценим.
The Government of Argentina is extending its public policies aimed at enabling young people to participate in society in various ways. Правительство Аргентины расширяет свою государственную политику, нацеленную на предоставление молодым людям возможностей различными способами принимать участие в общественной жизни.
A university in Argentina is planning to hold a global video contest on sustainable development. Один из университетов Аргентины планирует организовать мировой конкурс на лучший видеофильм об устойчивом развитии.
The observation proposed by the representative of Argentina amounted to a non-rule, however, and would therefore be acceptable. Поэтому замечание представителя Аргентины, не становясь, однако, нормой, будет приемлемым.
He supported Argentina's suggestion to include "UNIDO's" before "targets and indicators". Он поддер-живает предложение Аргентины включить слово "ЮНИДО" после слов "задачи и показатели".
Ms. Aguirre (Argentina) said that her delegation agreed that the solution of three arbitrators should be kept. Г-жа Агирре (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины согласна с тем, что решение относительно трех арбитров следует сохранить.