Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. |
В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии. |
An engineering company from Indonesia and medical personnel from Argentina are expected to deploy this summer. |
Ожидается, что нынешним летом в стране будут развернуты инженерная рота из Индонезии и медицинский персонал из Аргентины. |
Subsequently, the representative of Argentina formally introduced its draft decision on accounting for inflation in funding institutional strengthening projects. |
Впоследствии представитель Аргентины официально внес на рассмотрение ее проект решения об учете инфляции при финансировании проектов по укреплению организационной структуры. |
The same happened to Argentina's gas exports to Chile and Brazil. |
Аналогичная ситуация наблюдалась с экспортом газа из Аргентины в Чили и Бразилию. |
The national secretary for Argentina has affiliated the Contender Foundation as the Argentine national branch, collaborating with the Latin American Psychiatric Association. |
Национальный секретарь по Аргентине закрепил за Фондом соискателей статус национального отделения Аргентины, которое поддерживает сотрудничество с Психиатрической ассоциацией Латинской Америки. |
Two editorials were published in regional newspapers in Argentina and East Africa. |
В региональных газетах Аргентины и Восточной Африки было опубликовано две редакционные статьи. |
As at 17 June 2011, the secretariat had received three submissions, namely from Argentina, Panama and the Aarhus Convention. |
По состоянию на 17 июня 2011 года секретариат получил три представления, а именно от Аргентины, Панамы и Орхусской конвенции. |
The Institute of Astronomy and Space Physics, Argentina, and the Water Center, Panama, also contributed to the training by providing instructors. |
Его проведению способствовали также инструкторы, выделенные Институтом астрономии и космической физики Аргентины и Панамским центром водных ресурсов. |
The Secretary-General took note of Argentina's concerns and expressed satisfaction at its commitment to resolve the dispute in a peaceful manner. |
Генеральный секретарь принял к сведению озабоченность Аргентины и выразил удовлетворение в связи с ее готовностью урегулировать спор мирными средствами. |
Argentina's sovereignty claims were rooted in myth and a self-serving revision of historical facts. |
Претензии Аргентины на суверенитет основаны на вымысле и толковании исторических фактов в своих интересах. |
Evidence and details were needed to support Argentina's claim that a civilian population had been expelled by force. |
Для подтверждения заявления Аргентины о насильственном изгнании гражданского населения она должна представить достоверные сведения и конкретные данные. |
Thus, no State other than Argentina should be allowed to exercise sovereignty over the territory. |
Поэтому ни одно государство, кроме Аргентины, не имеет права осуществлять суверенитет над этой территорией. |
He called upon the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations and continue strengthening their bilateral relations, in order to resolve the dispute. |
Он призывает правительства Аргентины и Соединенного Королевства возобновить переговоры и продолжить укреплять двусторонние отношения в целях урегулирования спора. |
The delegation of Argentina believes that the initiative of the Canadian delegation has merit. |
Делегация Аргентины считает, что инициатива канадской делегации является полезной. |
He reaffirmed Argentina's legitimate right to sovereignty over the Islands as part of Argentine territory. |
Он вновь подтверждает законное право Аргентины на суверенитет над островами, которые являются частью аргентинской территории. |
His Government fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. |
Его правительство полностью поддерживает законный суверенитет Аргентины над Мальвинскими островами в качестве части национальной территории этой страны. |
She encourages the judicial system of Argentina, together with international organizations and other stakeholders, to continue cooperating in this endeavour. |
Она призывает судебную систему Аргентины совместно с международными организациями и другими заинтересованными сторонами продолжать сотрудничество в этом начинании. |
The current cycle includes seven participants, from Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo. |
Нынешним циклом охвачено семь участников - из Аргентины, Бразилии, Греции, Мозамбика, Омана, Южной Африки и Того. |
Provincial criminal legislation and policy is restricted by the definitions of criminal offences established in Argentina's Criminal Code. |
Уголовное законодательство и политика на уровне провинций наталкиваются на ограничения, связанные с квалификацией уголовных преступлений в Уголовном кодексе Аргентины. |
The support for the legitimate claim of Argentina among the countries of our region is highly appreciated. |
Это законное требование Аргентины находит поддержку у стран нашего региона, которую мы весьма высоко ценим. |
The Government of Argentina is extending its public policies aimed at enabling young people to participate in society in various ways. |
Правительство Аргентины расширяет свою государственную политику, нацеленную на предоставление молодым людям возможностей различными способами принимать участие в общественной жизни. |
A university in Argentina is planning to hold a global video contest on sustainable development. |
Один из университетов Аргентины планирует организовать мировой конкурс на лучший видеофильм об устойчивом развитии. |
The observation proposed by the representative of Argentina amounted to a non-rule, however, and would therefore be acceptable. |
Поэтому замечание представителя Аргентины, не становясь, однако, нормой, будет приемлемым. |
He supported Argentina's suggestion to include "UNIDO's" before "targets and indicators". |
Он поддер-живает предложение Аргентины включить слово "ЮНИДО" после слов "задачи и показатели". |
Ms. Aguirre (Argentina) said that her delegation agreed that the solution of three arbitrators should be kept. |
Г-жа Агирре (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины согласна с тем, что решение относительно трех арбитров следует сохранить. |