Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
In particular, it should be recalled that the United Kingdom had seized the islands from Argentina in 1833. В частности, следует напомнить, что Соединенное Королевство отвоевало острова у Аргентины в 1833 году.
Energy conservation legislation or strategies were mentioned by Argentina, Egypt, Jordan, Lebanon, and the Republic of Korea. Законодательство или стратегии в области энергосбережения отмечались в сообщениях Аргентины, Египта, Иордании, Ливана и Республики Корея.
Land management techniques and practices were identified by Argentina, Japan, New Zealand, Romania and FAO. Передовые методы и виды практики в области управления земельными ресурсами были указаны в представлениях Аргентины, Новой Зеландии, Румынии и ФАО.
Special mention should also be made of Argentina's contribution through the so-called White Helmets initiative. Следует особо упомянуть также вклад Аргентины в рамках так называемой инициативы «Белые каски».
As the democratic voice of the Falkland Islands people, they reiterated their view that they did not want to be part of Argentina. Будучи выразителями демократической воли народа Фолклендских островов, они подтвердили свое нежелание входить в состав Аргентины.
That was evidence of Argentina's readiness to work peacefully to conserve fish stocks for the benefit of present and future generations. Это является свидетельством готовности Аргентины мирно сотрудничать в целях сохранения рыбных ресурсов в интересах нынешнего и будущих поколений.
We cannot fail to highlight Argentina's commitment to combating violence and discrimination against women and girls. Не могу не затронуть вопрос о приверженности Аргентины борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин и девочек.
A feature focusing on the Falkland Islands (Malvinas) explained Argentina's claim to the islands. В ходе радиопередачи, посвященной Фолклендским (Мальвинским) островам, разъяснялись основания претензии Аргентины на эти острова.
They felt bitter at ongoing attempts by Argentina to colonize the islands through diplomatic and economic pressure. Они с горечью наблюдают за непрекращающимися попытками Аргентины колонизировать острова путем оказания дипломатического и экономического давления.
Falkland islanders had no quarrel with the people of Argentina. У жителей Фолклендских островов нет никаких споров с народом Аргентины.
Signatories to the Network included the institutions of Argentina, Bolivia, Canada, Ecuador, Honduras, Mexico and Peru. В состав Сети вошли учреждения Аргентины, Боливии, Гондураса, Канады, Мексики, Перу и Эквадора.
The response of Argentina attaches particular emphasis in promoting women's right to development through combating discrimination. В ответе Аргентины делается особый упор на содействие праву женщин на развитие путем борьбы с дискриминацией.
Human rights and freedom of thought and belief are priorities for public policy in Argentina. Права человека и свобода мысли и убеждений относятся к числу приоритетных областей государственной политики Аргентины.
The Committee also acceded to the participation in the meeting of delegates of Algeria, Argentina, Morocco and Spain. Комитет также дал согласие на участие в заседании представителей Алжира, Аргентины, Испании и Марокко.
ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay. В СИРКОСУР входят части территории Аргентины и Чили и вся территория Парагвая.
Paragraph 7): Delegations were provided with a document from Argentina on the "hind pistola cut". Пункт 7): Делегациям был представлен документ Аргентины по "заднему пистолетному отрубу".
The National Plan against Discrimination of Argentina, prepared with the support of OHCHR, was adopted in July 2005. Правительство Аргентины при поддержке со стороны УВКПЧ разработало национальный план действий против дискриминации, который был принят в июле 2005 года.
I wish to highlight the contributions of Brazil, Argentina and other western hemisphere countries to this important and worthy effort. Мне хотелось бы особо отметить вклад Бразилии, Аргентины и других стран западного полушария в эту важную и достойную деятельность.
Only one major proposal related to such bonds, from Argentina, is on the table. Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения.
In that report, Argentina expresses the fact that there are anti-personnel mines on its territory, in the Malvinas Islands. В вышеупомянутом докладе Аргентина заявляет о том, что на территории Аргентины - на Мальвинских островах - имеются противопехотные мины.
The Secretariat for Human Rights of the Ministry of Justice of Argentina set up an observatory to study the situation of the Bolivian migrant community. Секретариат по вопросам прав человека при министерстве юстиции Аргентины учредил специальный орган для изучения положения в среде боливийских мигрантов.
The Government of Argentina rejects the designation of the Malvinas Islands as Overseas Dependent Territories of the United Kingdom or any other similar designation. Правительство Аргентины выражает протест против именования Мальвинских островов заморскими зависимыми территориями Соединенного Королевства или любыми другими аналогичными названиями.
There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for follow-up. От Аргентины не поступало жалоб в течение очень долгого времени, что делает трудным дать характеристику мероприятий по последующей деятельности.
In addressing the Millennium Summit, the President of Argentina focused precisely on this issue. В своем обращении к Саммиту тысячелетия президент Аргентины уделил внимание именно этим вопросам.
Prosecutors and other experts from Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Panama and Spain discussed lessons learned and best practices. Работники прокуратуры и другие эксперты из Аргентины, Испании, Колумбии, Панамы, Чили и Эквадора обсудили извлеченные уроки и наилучшие виды практики.