Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Mr. Joko Smart said that he fully supported the point of view expressed by the observer for Argentina. Г-н Джоко Смарт говорит, что он полностью поддерживает мнение, высказанное наблюдателем от Аргентины.
Between 1991 and 1999, about 30 per cent of water companies covering approximately 60 per cent of the population of Argentina were privatized. С 1991 по 1999 год было приватизировано около 30% компаний водоснабжения, обслуживающих примерно 60% населения Аргентины.
The representatives of Panama and Argentina offered to host workshops for the Latin American and Caribbean region. Представители Панамы и Аргентины предложили провести в своих странах рабочие совещания для региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Guarani aquifer system, also called the Mercosul aquifer, includes areas of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Водоносная система Гуарани, называемая также Меркосульским водным горизонтом, охватывает районы Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая.
The ruling was another indication of Argentina's efforts to combat impunity in the country. Это решение является еще одним доказательством усилий Аргентины по борьбе с безнаказанностью в стране.
Ambassador Chiaradia of Argentina is the fifth. Пятым оратором является посол Аргентины Чарадиа.
I now call upon Mr. Marcelo Valle Fonrouge of Argentina. Сейчас я приглашаю выступить г-на Марсело Валье Фонрухе из Аргентины.
The research communities of Argentina and Brazil were spearheading those new developments in fundamental science. На острие этих новых направлений исследований в фундаментальной науке находятся ученые Аргентины и Бразилии..
As concerns country visits, on 9 September 2003, the Working Group was invited by the Government of Argentina to visit that country. Что касается посещений стран, то 9 сентября 2003 года правительство Аргентины пригласило Рабочую группу посетить эту страну.
We can confirm that no vessel equipped with nuclear weapons entered the territorial waters of Argentina or the Falkland Islands. Мы можем подтвердить, что ни одно судно с ядерным оружием на борту не входило в территориальные воды Аргентины или Фолклендских островов.
That is linked to the idea Argentina presented in the framework of enhancing the work of the First Committee. Это соответствует концепции Аргентины, изложенной в контексте повышения эффективности деятельности Первого комитета.
Argentina believes that the reform of the Council must be carried out within the broader process of United Nations reform. По мнению Аргентины, реформа Совета должна проводиться в рамках более широкого процесса реформирования Организации Объединенных Наций.
The history of Argentina explains my Government's firm position on an issue that is now part of its identity as a democratic nation. История Аргентины объясняет твердую позицию нашего правительства по вопросу, который характеризует нас сегодня как демократическую страну.
The most recent national census took place in November 2001 and showed a total population in Argentina of 36.2 million inhabitants. Согласно последней Национальной переписи, проведенной в ноябре 2001 года, общая численность населения Аргентины составляет 36,2 млн. человек.
Mr. Hussain also stresses Argentina's commitment to human rights in both the inter-American and the international context. Кроме того, г-н Хуссейн подчеркивает правозащитные обязательства Аргентины, взятые как на межамериканском, так и на международном уровне.
With the possible exception of Denmark and Argentina, there are no surprises in the list. За возможным исключением Дании и Аргентины, в перечне этих стран нет сюрпризов.
He invited delegations to consult the meeting web site maintained by the Government of Argentina for matters concerning hotels. Он призвал делегации ознакомиться с подготовленным правительством Аргентины веб-сайтом, посвященным бронированию гостиниц в связи с проведением данного совещания.
Argentina was fiscally sound and was in a position to begin servicing its foreign debt. Финансовое положение Аргентины достаточно надежно, и страна может приступать к обслуживанию своего внешнего долга.
Argentina's claim to these southern territories and maritime areas has the support of the countries in the region. Требования Аргентины в отношении восстановления прав на эти территории и прилежащие к ним морские районы находят поддержку у стран нашего региона.
The Government of Argentina has not continuously protested against United Kingdom sovereignty over the Falkland Islands since 1833. После 1833 года правительство Аргентины не заявляло постоянных протестов против суверенитета Соединенного Королевства над Фолклендскими островами.
In that connection, South Africa congratulates the Ambassadors of Slovenia and Argentina on their appointment as co-facilitators. В этой связи Южная Африка поздравляет послов Словении и Аргентины с назначением координаторами этого процесса.
We take this opportunity to welcome the appointment of the representatives of Slovenia and Argentina as co-Chairs of that important Group. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы приветствовать назначение представителей Словении и Аргентины в качестве сопредседателей этой важной Группы.
Chile organizes the annual Binational Integration Games between, Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Chile and Peru. Чили организовало многонациональные интеграционные игры с участием Аргентины, Многонационального Государства Боливия, Перу и Чили.
More than 800 million doses of medicines were also procured for Argentina, Nicaragua, India and Paraguay. Было также закуплено более 800 млн. доз лекарственных препаратов для Аргентины, Никарагуа, Индии и Парагвая.
Social security has become established as one of the most important policies in Argentina and is guaranteed by the national Constitution. Социальное обеспечение стало одним из важнейших направлений политики Аргентины; она гарантирована Конституцией страны.