Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Cicaré continues to be active in aviation design, recent work including the Cicaré CH-10 and CH-11 ultralight helicopters, and the development of the Cicaré SVH-3 flight simulator, which was declared Argentina's national invention of the year in 1998. В настоящее время изобретатель продолжает работать в области проектирования авиации: в 2010 году были представлены сверхлёгкие вертолёты Cicaré CH-7B и Cicaré CH-12 и вертолётный симулятор Cicaré SVH-3, который был объявлен национальным изобретением Аргентины года в 1998.
After these victories he advanced to the south, occupying the cities of Jujuy (northern Argentina) on May 27, 1814 and Salta on July 25, 1814. После этих побед он выдвинул свои войска на север Аргентины и занял город Жужуй 27 мая мая 1814 и город Сальта 25 июля 1814.
Moreover, South America holds vast hydrocarbon reserves, from Colombia all the way to Argentina, as does East Africa, from Kenya all the way to Mozambique. При этом огромные запасы углеводородных месторождений обнаружены в Южной Америке - от Колумбии до Аргентины. То же самое случилось в Восточной Африке - от Кении вдоль берега до Мозамбика.
They would bring home skills, technology, and connections that are as valuable as the skills that Eto'o, Essien, or Messi bring back to Cameroon, Ghana, or Argentina. Это позволило бы им принести на родину навыки, технологии и связи, имеющие такую же ценность, как талант Этоо, Эссиена или Месси для сборных Камеруна, Ганы или Аргентины.
In 1967 Veira received his first call up to the Argentina national football team and in 1968 he helped San Lorenzo to win the Metropolitano championship without losing a game, to become the first team in the professional era of Argentine football to become unbeaten champions. В 1967 году Вейра получил свой первый вызов в сборную Аргентины, а в 1968 году он помог «Сан-Лоренсо» выиграть чемпионат Метрополитано, став первой командой в профессиональной эре аргентинского футбола, которая завоевала этот титул.
Rally di Sardegna and Rally Argentina returned to the WRC after one year in the Intercontinental Rally Challenge, replacing Rally Bulgaria and Rally Japan. Ралли Италии и Ралли Аргентины вернуться в WRC после одного года в IRC, заменив Ралли Болгарии и Ралли Японии.
With the Argentina national football team Antonio Rattín played thirty-two times, including the 1962 FIFA World Cup, and as the captain in the 1966 FIFA World Cup that took place in England. В составе сборной Аргентины Антонио Раттин провёл 32 матча, включая Чемпионат мира по футболу 1962 и Чемпионат мира по футболу 1966, на последнем он являлся капитаном команды.
He then went on to describe an initiative which the President of Argentina had proposed on World Food Day (16 October 1993), the "White Helmets" Corps for the Fight Against Hunger. Затем он рассказал об инициативе, выдвинутой президентом Аргентины по случаю Всемирного продовольственного дня (16 октября 1993 года), - об инициативе, касающейся создания корпуса "белых касок" для борьбы с голодом.
However, in 1994 the application of countervailing charges on imports of lemons from Argentina, the largest non-Community supplier, had resulted in a complete stop of Argentinian sales to the Community market. Однако в 1994 году применение компенсационных сборов в отношении импорта лимонов из Аргентины (крупнейшего поставщика для Сообщества среди государств, не являющихся его членами) привело к полному прекращению экспорта соответствующей продукции Аргентиной на рынок Сообщества.
If this trend continued, Brazil would soon qualify as a "high-cost country", and the 1 April 1992 modification of the pension adjustment system would apply (as is currently the case for Argentina). В случае сохранения этой тенденции Бразилия скоро войдет в категорию "стран с высокой стоимостью жизни" и на нее будет распространяться введенная с 1 апреля 1992 года модификация системы пенсионных коррективов (как это уже имеет место в случае Аргентины).
As a result of the aberrant figures, the two-track option for Argentina and Brazil had been suspended, pursuant to paragraph 26 of the provisions of the pension adjustment system 11/ and pending a resolution of the current problems. Из-за получения неправильных результатов действие системы пенсий, установленных в двух валютах, для Аргентины и Бразилии было приостановлено в соответствии с пунктом 26 положений системы пенсионных коррективов 11/ до тех пор, пока нынешние проблемы не будут решены.
Thus far, the Pierre Auger project involves participants from Argentina, Australia, Brazil, China, Egypt, France, Germany, Italy, Japan, Russian Federation, South Africa, Sweden, United Kingdom, United States and Viet Nam. В настоящее время в осуществлении проекта им. Пьера Оже участвуют организации Австралии, Аргентины, Бразилии, Вьетнама, Германии, Египта, Италии, Китая, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Франции, Швеции, Южной Африки и Японии.
This offer was opened to the Argentinean government until 13 April 2005. 3.3 The authors ask the Committee to grant interim measures of protection against Argentina, ordering the State party to halt the process of restructuring the internal indebtedness until the proposal "becomes legal". Это предложение оставалось открытым перед аргентинским правительством до 13 апреля 2005 года. З.З Авторы просят Комитет применить временные меры защиты в отношении Аргентины, предложив государству-участнику прекратить процесс реструктуризации внутренней задолженности до тех пор, пока предложение не "приобретет законную силу".
In addition to the above-mentioned joint UNV/White Helmet projects, the White Helmets Commission of Argentina has directly supported the following activities: Наряду с вышеупомянутыми совместными проектами ДООН/"белых касок" Комиссия Аргентины по вопросам деятельности "белых касок" оказала непосредственную поддержку в осуществлении следующих мероприятий:
Argentina, who has made the right to health a constitutional right since 1994, highlighted the need to continue working to remove juridical barriers that are undermining the response to the epidemic. Делегация Аргентины, где право на здоровье было внесено в конституцию страны в 1994 году, подчеркнула потребность в продолжении работы, с тем чтобы устранить юридические барьеры, которые подрывают меры в ответ на эпидемию.
To date a total of $2,441,915 has been received (of which $2,331,915 has been committed and approximately $1.5 million expended) from the Governments of Argentina, France and Germany. На сегодняшний день от правительства Аргентины, Германии и Франции получено в общей сложности 2441915 долл. США (из которых на сумму 2331915 долл. США взяты обязательства и примерно 1,5 млн. долл. США израсходованы).
However, the figures provided by independent sources did not at all correspond with those given in the report of Argentina and its annex, especially with respect to the area of land transferred in Formosa province to the Wichi, Toba and Chorote communities. Вместе с тем цифры, полученные из независимых источников, совсем не соответствуют тем цифрам, которые содержатся в докладе Аргентины или приложении к нему и, в частности, характеризуют площадь земель, возвращаемых в провинции Фармоса общинам вичи, тоба и чороте.
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of China, Japan, New Zealand, Spain, Ireland, Portugal, Greece, Austria, the Russian Federation, Germany, Norway, Sweden, Chile and Argentina. С заявлениями по мотивам голосования после его проведения выступили представители Китая, Японии, Новой Зеландии, Испании, Ирландии, Португалии, Греции, Австрии, Российской Федерации, Германии, Норвегии, Швеции, Чили и Аргентины.
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is of course a very great pleasure for me to address the plenary under the presidency of Argentina, and especially with you, a good friend and colleague, in the Chair. Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне, конечно же, очень приятно выступать на пленарном заседании под председательством Аргентины, особенно когда пост Председателя занимаете Вы - мой добрый друг и коллега.
The Ministry of Justice of Argentina noted that although the Law for the Integral Protection of Children and Adolescents had been adopted, the treatment of children in conflict with the law was still regulated by Law N. 22.278 on the penal responsibility of minors. Министерство юстиции Аргентины отметило, что, несмотря на принятие закона о внутренней защите детей и подростков, вопросы, касающиеся обращения с детьми, находящимися в конфликте с законом, по-прежнему регулируются законом N..278 об уголовной ответственности несовершеннолетних.
The space-time spread of the 2004 outbreak of dengue fever that occurred in the city of Tartagal, in north-western Argentina, was studied by integrating information of patients suspected of being infected with the fever. Была исследована пространственно-временная картина распространения вспышки лихорадки денге в 2004 году, которая отмечалась в городе Тартагаль на северо-западе Аргентины, на основе информации о пациентах, которые предположительно были заражены этим вирусом.
During 1999, the CONAE Regional Satellite Data Centrecontinued to maintain national and international Internet links for CONAE and other governmental agencies in Argentina, providing access to satellite image and related space information databases. В интересах КОНАЕ и других правительственных учреждений Аргентины Региональный центр спутниковых данных КОНАЕ в течение 1999 года продолжал обслуживать национальные и международные линии связи через Интернет, обеспечивая доступ к базам данных, содержащим спутниковые снимки и другую полученную из космоса информацию.
The Acting President: I give the floor to Her Excellency Mrs. Graciela Fernández Meijide, Minister of Social Development of Argentina. Mrs. Fernández Meijide: The 1990s are engraved on the collective memory of the Argentine people as a double-edged decade. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру по вопросам социального развития Аргентины Ее Превосходительству г-же Грасиеле Фернандес Мейхиде. Г-жа Фернандес Мейхиде: 90-е годы XX века остались в коллективной памяти аргентинского народа как неоднозначное, двойственное десятилетие.
At the time of writing, information and comments had been received by the Special Rapporteur from the Governments of Argentina, Bahrain, Belarus, Colombia and Tunisia, as well as the non-governmental organizations Amnesty International and the Omega Foundation. В ходе подготовки доклада, информация и комментарии были получены Специальным докладчиком от правительств Аргентины, Бахрейна, Беларуси, Колумбии и Туниса, а также от неправительственных организаций "Международная амнистия" и Фонд "Омега".
In that regard, the representative of Argentina and the observer for Uruguay stated that despite their preference for a text with a stronger criminal typification, they would accept the text as it was for the sake of consensus. В этой связи представитель Аргентины и наблюдатель от Уругвая заявили, что, хотя они предпочитали бы, чтобы в тексте в большей степени был отражен преступный характер такой деятельности, они все же готовы его принять в его нынешнем виде в интересах соблюдения консенсуса.