Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
It might be acceptable for the text to be amended along the lines proposed by the representatives of Argentina and South Africa, but it must be remembered that paragraph 1 dealt with all the watercourse States and paragraph 2 with a different group of States. Возможно, было бы целесообразно, чтобы в него были внесены изменения с учетом предложений представителей Аргентины и Южной Африки, однако при этом следует помнить о том, что пункт 1 касается всех государств водотока, а пункт 2 - особой группы государств.
Regrets that, in spite of the widespread international support for negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom that include all aspects of the future of the Falkland Islands (Malvinas), implementation of the General Assembly resolutions on this question has not yet started; З. сожалеет о том, что, несмотря на широкую международную поддержку проведения между правительствами Аргентины и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии переговоров, охватывающих все аспекты, касающиеся будущего Фолклендских (Мальвинских) островов, осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу еще не началось;
The 1996/97 Fellowship Class included 26 Fellows from 12 countries: Argentina, Barbados, China, Estonia, Japan, Mexico, Morocco, Pakistan, China, South Africa, Swaziland and the United States. Класс стипендиатов 1996/97 года насчитывал 26 человек из 12 стран: Аргентины, Барбадоса, Китайской Народной Республики, Китайской Республики (Тайвань), Марокко, Мексики, Пакистана, Свазиленда, Соединенных Штатов, Эстонии, Южной Африки и Японии.
Spatial analysis tools had been applied to vector control of Chagas disease to describe spatio-temporal patterns of re-infestation and identify the epicentres of re-infestation by vectors after blanket residual insecticide spraying of rural communities in north-western Argentina using GIS, satellite images and spatial statistical tools. С целью изучения пространственно-временной структуры повторного заражения и определения эпицентров повторного нашествия переносчиков заболевания после защитной обработки инсектицидами сельских общин, расположенных на северо-западе Аргентины, применялись средства пространственного анализа с использованием ГИС, спутниковых снимков и инструментов пространственного статистического анализа.
At its 4100th meeting on 9 February, the Council held a public meeting on the protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones, at which the Minister for Foreign Affairs of Argentina, Adalberto Rodríguez Giavarini, presided. На своем 4100-м заседании 9 февраля Совет под председательством министра иностранных дел Аргентины Адальберто Родригеса Джаварини провел открытые прения по вопросу о защите персонала Организации Объединенных Наций, связанного с ней персонала и гуманитарного персонала в зонах конфликтов.
The Special Rapporteur in addition to the press release issued on the occasion of his visit to Argentina, issued two press releases during the period under review, including one with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Специальный докладчик, помимо пресс-релиза, выпущенного по случаю посещению им Аргентины, на рассматриваемый период выпустил еще два пресс-релиза, в том числе один совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях.
In the case of Mariela Viceconte v. Ministry of Health and Social Welfare, Mariela Viceconte, and the National Ombudsman, asked the court to order the Government of Argentina to take protective measures against haemorrhagic fever which threatened 3.5 million people. В деле Мариела Висеконте против Министерства здравоохранения и социального обеспечения Мариела Висеконте и Национальный уполномоченный по правам человека обратились в суд с просьбой обязать правительство Аргентины принять профилактические меры против геморрагической лихорадки, угрожающей 3,5 млн. людей52.
signed by the Governments of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay at Ushuaia, Argentine Republic, on 24 July 1998 . провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана правительствами Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Уругвая и Чили в Ушуая, Аргентинская Республика, 24 июля 1998 года ;
Within Argentina's legal system, all international treaties to which the country is party have the status of the highest law of the land, and therefore take precedence over domestic law (supra-legal status) В соответствии с законодательством Аргентины все международные договоры, участником которых является Аргентина, приобретают статус высшего закона страны и им отдается предпочтение по сравнению с внутренними законами (надзаконный статус)
The Governments of Argentina, Australia, Canada, Chile, Malaysia, New Zealand, South Africa, Switzerland, United Kingdom, United States and ITTO, With the technical support of Совещание организовано правительствами Австралии, Аргентины, Канады, Малайзии, Новой Зеландии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Чили, Швейцарии и Южной Африки и МОТД при техническом содействии МНИЦЛ, ФАО и МСНИЛО
The delegation of Guatemala, a member of the Group of Friends of Haiti, and the delegation of Ecuador, requested to participate and made a statement at the meeting along the lines of those made by Argentina and Chile. V. Europe Делегация Гватемалы, которая является членом Группы друзей Гаити, и делегация Эквадора выступили с просьбой разрешить им принять участие в обсуждении и сделали заявление, близкое по содержанию разъяснениям мотивов голосования Аргентины и Чили.
The group campaigned for the victory of Argentina in the Falklands War, for the non-payment of foreign debt, and for the "defeat of imperialism in the Gulf War." МЛТ-ЧИ выступали за победу Аргентины в Фолклендской войне, за неуплату внешнего долга и за поражение империализма в войне в Персидском заливе.
Panel discussion on "The protection and empowerment of stateless persons" (organized by the Committee on Migration of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) and sponsored by the Permanent Mission of Argentina) Дискуссия на тему «Защита и расширение прав и возможностей лиц без гражданства» (организуемая Комитетом КОНПО по миграции под эгидой Постоянного представительства Аргентины)
(b) The initiative entitled, "Conservation of the Natural Resource Endowment of the Great Chaco", an area which extends into Paraguay, Bolivia and Argentina, through a management and conservation strategy based on the systems and knowledge of the region's indigenous peoples; Ь) сохранение природного наследия Гран-Чако, расположенного на территории Парагвая, Боливии и Аргентины, в рамках стратегии рационального природопользования и сохранения на основе систем и знаний коренных народов этого региона;
The Government of Argentina notes that article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights does not create obligations of Правительство Аргентины отмечает, что пункт 1 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах не создает обязательств незамедлительного результата, а требует от государств принятия в максимальных пределах имеющихся ресурсов мер к тому, чтобы обеспечить постепенное осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The Commission heard a presentation on the submission made by the United Republic of Tanzania and a second presentation on the submission made by Argentina at the latter's request for the benefit of newly elected members. Комиссия заслушала презентацию, которая была посвящена представлению Объединенной Республики Танзания, и по просьбе Аргентины еще раз заслушала посвященную ее представлению презентацию для ознакомления с ней
Decides to fix the rates of assessment in 2003 for Afghanistan at 0.001 per cent and for Argentina at 0.969 per cent, as ad hoc adjustments; З. постановляет в качестве специальной корректировки установить ставку взноса Афганистана на 2003 год в размере 0,001 процента, а Аргентины - в размере 0,969 процента;
"National Championships Argentina WE - ITT". Чемпион Аргентины: Нас.
Ms. Bersanelli (Argentina) said that her Government would host the third Disability and Development Forum of the Global Partnership for Disability and Development (GPDD), to be held in Buenos Aires from 21 to 23 September 2011. Г-жа Берсанелли (Аргентина) сообщает, что правительство Аргентины выступит принимающей стороной проводимого Глобальным партнерством по вопросам инвалидности и развития (ГПИР) третьего Форума по вопросам инвалидности и развития, который состоится в Буэнос-Айресе 21 - 23 сентября 2011 года.