Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
The sustainability of such practices, as observed in Uruguay and Argentina, must be questioned. Правильность этой практики вызывает сомнение, в подтверждении чего можно привести примеры Уругвая и Аргентины.
Argentina's participation in the Latin America and the Caribbean region has not yet been confirmed. Участие Аргентины в осуществлении Программы в рамках региона Латинской Америки и Карибского бассейна еще не подтверждено.
One communication was received from the Government on 23 February 2010, concerning a case recorded under the Government of Argentina. 23 февраля 2010 года от правительства было получено одно сообщение относительно одного случая, зарегистрированного за правительством Аргентины.
The panellist from Argentina made a presentation on the financial disclosure system applicable to public officials. Докладчик дискуссионной группы из Аргентины сделал сообщение о системе раскрытия финансовой информации, применяющейся к публичным должностным лицам.
Some of these local firms were among the most active outward investors from Argentina. Некоторые из этих местных компаний были одними из наиболее активных инвесторов Аргентины, размещавших инвестиции за рубежом.
It examines trends, drivers, motivations, policy and obstacles relating to OFDI from Argentina. В документе анализируются тенденции, движущие силы, мотивы, политика и препятствия, касающиеся вывоза ПИИ из Аргентины.
Argentina's investments abroad today do not reflect its initial pioneering role as an outward investing developing country. В настоящее время зарубежные инвестиции Аргентины не отражают ее исходной роли как первопроходца среди группы развивающихся стран в области вывоза своих инвестиций.
Most of Argentina's OFDI flows in the 1990s were in non-financial activities. Основная часть ПИИ, вывезенных из Аргентины в 1990-х годах, приходилась на нефинансовые секторы.
This geographical pattern was consistent throughout the 1990s, and until 2004, for OFDI from Argentina. Такая географическая структура распределения ПИИ, вывозимых из Аргентины, оставалась стабильной на протяжении 1990-х годов и до 2004 года.
The company's first construction projects outside Argentina were pipeline networks in Brazil. Первые строительные проекты компании за пределами Аргентины были связаны с сетью трубопроводов в Бразилии.
Data on OFDI by small and medium-sized enterprises (SMEs) from Argentina are scarce. Данные о вывозе ПИИ малыми и средними предприятиями (МСП) Аргентины являются ограниченными.
5 Excluding Argentina, the region's average country-risk spread is about 360 basis points. 5 За исключением Аргентины, усредненная страновая шкала рисков в регионе составляет приблизительно 360 базисных пунктов.
In the Argentina, Brazil and India proposal, coefficients would not be linked to other SDT provisions. В предложении Аргентины, Бразилии и Индии коэффициенты не увязываются с другими положениями ОДР.
The RCU in Latin America and the Caribbean initially received support from the Governments of Argentina, Chile, Cuba and Mexico. РКГ для Латинской Америки и Карибского бассейна первоначально пользовалась поддержкой со стороны правительств Аргентины, Кубы, Мексики и Чили.
At this point it is my pleasure to give the floor to Mr. Marcelo Valle Fonrouge of Argentina. А теперь я с удовольствием даю слово представителю Аргентины гну Марсело Валье Фонруге.
New projects are also being developed for Algeria, Argentina, Egypt and the countries of the Southern African Development Community. Разрабатываются новые проекты для Алжира, Аргентины, Египта и стран-участниц Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
The Secretariat has been in negotiations on the framework agreement with the Government of Argentina (both Spanish and English texts have been prepared). Секретариат ведет переговоры о рамочном соглашении с правительством Аргентины (подготовлены тексты на испанском и английском языках).
The representative of Argentina also expressed support for that statement and made reference to the difficult economic situation of his country. Представитель Аргентины также поддержал это заявление, сославшись на трудное экономическое положение, сложившееся в его стране.
The representative of Argentina informed the Parties that the Senate of her country had approved the Beijing Amendment on 17 November 2004. Представитель Аргентины сообщила Сторонам о том, что сенат ее страны одобрил Пекинскую поправку 17 ноября 2004 года.
Current MIFH partner nations, the United Nations, Brazil and Argentina were all represented. На ней присутствовали представители нынешних стран-партнеров по МВСГ, Организации Объединенных Наций, Бразилии и Аргентины.
25 In the case of Argentina, the Government firmly decided that there would be no further exchange offer on bonds not tendered. 25 В случае Аргентины правительство приняло твердое решение не предлагать дополнительного обмена облигаций, которые не выставлены на торги.
The experience of Argentina in this regard was no different. Опыт Аргентины в этом отношении не характеризуется какими-либо отличиями.
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. Наблюдатель от Аргентины, отметив прогресс, достигнутый в ходе первого Десятилетия, признал, что его цели не были полностью достигнуты.
He would like to add some observations to the statement made by Argentina on behalf of the Rio Group. Он хотел бы добавить некоторые замечания к заявлению, с которым выступил представитель Аргентины от имени Группы Рио.
Argentina's domestic legislation rejects external pressure intended to influence political and economic decisions taken in accordance with a State's domestic legislation. Внутреннее законодательство Аргентины отвергает внешнее давление, предназначающееся для оказания воздействия на принятие политических и экономических решений в соответствии с национальным законодательством того или иного государства.