Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
It participated in the study on harmonization of legislation with Argentina's international commitments. Оно участвует в изучении вопроса о соответствии действующего законодательства международным обязательствам Аргентины.
Ms. VEGA (Peru) endorsed that view, and supported the joint proposal of Germany and Argentina contained in article 13. Г-жа ВЕГА (Перу) одобряет эту позицию и поддерживает совместное предложение Германии и Аргентины, содержащееся в статье 13.
Mr. STROHMEYER (Germany) endorsed the views expressed by the delegations of the United Kingdom, New Zealand and Argentina. Г-н ШТРОМАЙЕР (Германия) поддерживает мнения, высказанные делегациями Соединенного Королевства, Новой Зеландии и Аргентины.
Argentina's economic and social policies accorded particular importance to employment, with full employment as their goal. Вопрос обеспечения занятости имеет кардинальное значение для экономической и социальной политики Аргентины, которая взяла курс на обеспечение полной занятости.
Provision had been made for the protection of Argentina's indigenous people by recognizing their rights and their specific ethnic and cultural identity. Было введено положение о защите коренного населения Аргентины, признающее их права и их особую этническую и культурную самобытность.
Statements were made by the representatives of Colombia, Italy, Ecuador, Chile, Bangladesh, Nicaragua, Argentina and Uruguay. С заявлениями выступили представители Колумбии, Италии, Эквадора, Чили, Бангладеш, Никарагуа, Аргентины и Уругвая.
The Government of Argentina has informed me that Colonel de Vergara will be promoted to Major-General upon his appointment to this post. Правительство Аргентины сообщило мне, что полковник де Вергара будет по назначении на эту должность повышен в звании до генерал-майора.
Additionally, the Governments of Argentina, Italy and Saudi Arabia have directly financed several other White Helmet activities through the Commission. В дополнение к этому правительства Аргентины, Италии и Саудовской Аравии через Комиссию непосредственно профинансировали ряд других мероприятий "белых касок".
Mr. SHAHI said that the impressive report reflected Argentina's serious approach to its dialogue with the Committee. Г-н ШАХИ говорит, что впечатляющий доклад свидетельствует о серьезном подходе Аргентины к диалогу с Комитетом.
He hoped that the following points would be covered in more detail in Argentina's next periodic report. Он надеется, что в будущем периодическом докладе Аргентины будут более подробно освещены следующие вопросы.
The Government of Argentina indicated the laws were in effect in that country to protect women against violence. Правительство Аргентины сообщило, что в стране применяются законы, направленные на защиту женщин от насилия.
The crisis in Brazil will severely affect its main trading partners in MERCOSUR, particularly Argentina. Кризис в Бразилии весьма серьезно скажется на положении основных торговых партнеров этой страны по МЕРКОСУР, особенно Аргентины.
The Government of Argentina had offered to host an expert group meeting in Buenos Aires to make further preparations for that workshop. Правительство Аргентины выступило с инициативой провести в Буэнос-Айресе совещание группы экспертов с целью дальнейшей подготовки к этому практикуму.
We are pleased to see the Permanent Representative of Argentina, Brazil's sister nation and partner, on the podium. Нам приятно видеть на этом посту Постоянного представителя Аргентины - братской страны и партнера Бразилии.
Argentina is here today, as always, to testify to our commitment to these purposes. Делегация Аргентины присутствует здесь сегодня, как и всегда, для того, чтобы подтвердить свою приверженность достижению этих целей.
On behalf of Argentina, I wish to express our strong support for the draft resolution submitted to the Assembly for its consideration. От имени Аргентины я хотел бы заявить о нашей решительной поддержке проекта резолюции, представленного на рассмотрение Ассамблеи.
The other initiative is the "White Helmet Commission", launched by the President of Argentina in 1993. Вторая инициатива, выдвинутая президентом Аргентины в 1993 году, предполагает создание Комиссии по вопросам деятельности белых касок .
Our rivers and seas are not merely a source of resources, but are major trade routes for Argentina. Наши реки и моря являются для Аргентины не просто источником ресурсов, но и крупными торговыми путями.
In the South Atlantic, an area of particular importance to Argentina, a nuclear-weapon-free zone is in operation. В Южной Атлантике, регионе особого значения для Аргентины, также действует безъядерная зона.
In this regard, I am pleased to report that the Government of Argentina has initiated steps for parliamentary ratification. В связи с этим мне приятно сообщить, что правительство Аргентины предприняло шаги по обеспечению парламентской ратификации.
The Group of Latin American and Caribbean States has nominated Mr. Alejandro Verdier of Argentina to the post of Vice-Chairman. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула представителя Аргентины г-на Алехандро Вердьера на пост заместителя Председателя.
The observer for Argentina stated that the present wording of the right to self-determination in article 3 was not acceptable. Наблюдатель от Аргентины заявил, что нынешняя формулировка статьи 3, касающаяся права на самоопределение, является неприемлемой.
His delegation shared the concerns of the representative of Argentina and supported her proposal. Делегация Венесуэлы полностью поддерживает предложение Аргентины, поскольку она разделяет ее озабоченность.
OFDI from Argentina took off in 1992. Вывоз ПИИ из Аргентины начался в 1992 году.
Moreover, the representative of Argentina responded instantly to the effect that it is complex and difficult. Кроме того, представитель Аргентины моментально ответил, сказав, что это сложная и трудная задача.