Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
We have five more requests for the floor, from the delegations of Venezuela, the United States of America, Argentina, Spain and Syria. Уважаемые представители, у нас есть еще пять просьб о выступлении - от делегаций Венесуэлы, США, Аргентины, Испании и Сирии.
On 21 October 1997 an agreement was signed between the Ministry of Justice and the United Nations Information Centre (UNIC) for Argentina and Uruguay. 21 октября 1997 года было также подписано соглашение между министерством юстиции и Информационным центром Организации Объединенных Наций для Аргентины и Уругвая (ИЦООН).
The Chairman said that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had asked to participate in the discussion of the item. Председатель сообщает, что делегации Аргентины, Бразилии, Парагвая, Перу и Уругвая выразили желание принять участие в рассмотрении данного вопроса в Комитете.
It was worth noting that the Constitution of Argentina went even further, calling for respect for their way of life. Следует отметить, что Конституция Аргентины идет в этом отношении еще дальше: в ней содержится призыв уважать образ жизни этого населения.
Representative of Argentina to the Committee against Torture for the presentation of the initial report (1989) Представитель Аргентины в Комитете против пыток в связи с представлением первоначального доклада (1989 год)
He has received invitations from the Governments of Egypt, Argentina and Peru and hopes to visit these countries in the course of 2001. Им были получены приглашения от правительств Египта, Аргентины и Перу, и он надеется посетить эти страны в течение 2001 года.
The economies more affected by this phenomenon (measured as a percentage of GDP) were Uruguay, Argentina and Venezuela. Если выразить объем оттока ресурсов как процентную долю объема ВВП, то более всего от этого явления пострадала экономика Уругвая, Аргентины и Венесуэлы.
However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. Однако для того чтобы последствия оживления в экономике Аргентины ощутили ее соседи - Парагвай и Уругвай, - потребуется некоторое время.
They reiterated that the people of the Falkland Islands wanted to remain British and did not want to be part of Argentina. Они вновь заявили о том, что народ Фолклендских островов желает оставаться под суверенитетом Великобритании и не желает быть частью Аргентины.
The Council could play an important role by harnessing the potential of women and advancing proposals which would engage women in the positive reconstruction of Argentina. Совет призван сыграть важную роль в раскрытии потенциальных возможностей женщин Аргентины и продвижении предложений, которые позволят женщинам принять участие в конструктивном процессе восстановления своей страны.
The Special Rapporteur also received, on 30 March 2000, a positive response from Argentina to his request for a visit. Специальный докладчик получил, кроме того, 30 марта 2000 года положительный ответ от Аргентины в ответ на его просьбу о посещении этой страны.
For example, in Argentina, municipalities are not mentioned in national legislation yet nine of the country's 23 provinces have developed progressive definitions of municipal autonomy. Так, в национальном законодательстве Аргентины муниципалитеты не упоминаются, но в то же время в девяти из 23 провинций страны были разработаны прогрессивные определения муниципальной автономии.
Paraguay reported that Operation Gran Chaco, conducted in cooperation with law enforcement authorities of Argentina and Bolivia, had succeeded in dismantling clandestine laboratories and seizing chemicals. Парагвай сообщил о проведении в сотрудничестве с правоохранительными органами Аргентины и Боливии операции Гран - Чако, в ходе которой удалось ликвидировать подпольные лаборатории и изъять химические вещества.
The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. Представитель Аргентины сообщил Специаль-ному комитету о том, что в работе Неофициального подготовительного совещания приняли участие представители 56 государств и что на рассмотрение Совещания были представлены 26 предложений.
With a view to social development, the National Office for Youth in Argentina implements a youth training programme, "Padre Mujica". Что касается социального развития, то Национальное управление по делам молодежи Аргентины осуществляет программу подготовки молодежи «Падре Мухика».
By the end of the year, however, Argentina's financial troubles appeared to have been contained within its borders. К концу года, однако, финансовые проблемы Аргентины, как оказалось, не вышли за пределы ее границ.
In that regard, the statements by the representatives of Argentina and Canada in particular seem to us exemplary in their relevance. В этой связи, нам представляется, что заявления представителей Аргентины и Канады, являются вполне достойными подражания в том, что касается их уместности.
It also emphasized Argentina's contributions to Africa in the areas of peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. В нем был особо подчеркнут также вклад Аргентины в развитие Африки в таких областях, как поддержание мира, гуманитарная помощь, благое управление и техническое сотрудничество в целях развития.
The participants were from Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Peru, Uruguay and Venezuela. В работе Совещания и Симпозиума приняли участие представители Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Перу, Уругвая, Чили и Эквадора.
On the other hand, all the countries posted positive growth rates for 2000, except Argentina and Uruguay. Вместе с тем в 2000 году положительные темпы прироста были зафиксированы во всех странах, кроме Аргентины и Уругвая.
The top five countries (Argentina, Brazil, Colombia, Panama and Peru) continued to dominate the delivery level under government cost-sharing. На долю пяти основных стран (Аргентины, Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу) в целом по-прежнему приходится наибольший объем расходов на совместное финансирование с участием правительств.
Moreover Argentina's currency regime was subjected during 1999 to pressures linked, inter alia, to a severe recession and shifting external perceptions of creditworthiness. Кроме того, валютный режим Аргентины в 1999 году подвергся давлению, связанному, в частности, с тяжелым экономическим спадом и изменением представлений о кредитоспособности страны на внешних рынках.
We are sure that it will also provide new conditions for the effective channelling of resources coming from international organizations, whose contribution and cooperation are essential for Argentina nowadays. Мы убеждены в том, что он также позволит обеспечить новые условия для эффективного распределения ресурсов, поступающих от международных организаций, чьи помощь и сотрудничество сегодня абсолютно необходимы для Аргентины.
The Committee therefore considered reducing or eliminating that increase in points as an ad hoc measure of relief for Argentina in 2003. В связи с этим Комитет рассмотрел вопрос о сокращении или отмене такого увеличения числа пунктов в качестве чрезвычайной меры для Аргентины в 2003 году.
Its adoption by consensus would underline the international community's fundamental role in resolving the issue and its support for Argentina's quest for a peaceful settlement. Принятие данного проекта резолюции консенсусом подчеркнет ту основополагающую роль, которую играет международное сообщество в решении этого вопроса, и подтвердит поддержку стремления Аргентины к мирному урегулированию.