Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Because Argentina's annual GDP now runs at about 500 billion pesos, one of these bonds today would pay a dividend of 50 pesos (about $17 or €13) a year. Поскольку годовой ВВП Аргентины сегодня составляет около 500 миллиардов песо, одна из этих облигаций на данный момент приносила бы дивиденд в 50 песо (около 17 долларов США или 13 евро) в год.
In the fourth season of the Programme, 8 new junior teams from Azerbaijan, Algeria, Armenia, Argentina, Brazil, Vietnam, Kyrgyzstan, and Syria joined it, so the total number of participating countries reached 32. В четвертом сезоне программы к ней присоединились 8 новых юношеских команд из Азербайджана, Алжира, Армении, Аргентины, Бразилии, Вьетнама, Кыргызстана, а так же Сирии, таким образом, общее число стран-участниц программы достигло 32.
La Plata was a planned city, intended as the capital of the province after the city of Buenos Aires became the Argentina's Federal Capital. Ла-Плата был запланированным городом, предназначенным для того, чтобы стать столицей округа, после того, как город Буэнос-Айрес стал федеральной столицей Аргентины.
Following the 1930 military coup by José Félix Uriburu, which initiated the Infamous Decade, the five justices recognized the new authorities and officialized the rupture of constitutional order, thus beginning a precedent which would affect much of Argentina's history. После военного переворота 1930 года Хосе Феликса Урибуру, который инициировал «Позорное десятилетие», пять судей признали новые власти и официально объявили о разрыве конституционного строя, таким образом, создав прецедент, который повлиял на большую часть истории Аргентины.
Argentina's main exports to Ukraine include: fish and crustaceans; fruit and nuts; seeds and oleaginous fruits; tobacco and its substitutes. Экспортом Аргентины на Украину: рыба и ракообразные, фрукты и орехи, семена и фрукты, табак и его заменители.
Little cosmic kite, which planet did you come from, to leave so many Englishmen behind, so that the country becomes a clenched fist crying for Argentina? Маленький космический воздушный змей, с какой планеты ты родом, как ты обыграл столько англичан, что их сборная плачет после пропущенного удара от Аргентины?
Military training: Argentina - 20 people, Panama - 5, Nicaragua - 5, Costa Rica - 13. Военная подготовка 20 чел. из Аргентины, 5 из Панамы, 5 из Никарагуа, 13 из Коста-Рики.
New World wines are those wines produced outside the traditional winegrowing areas of Europe and the Middle East, in particular from Argentina, Australia, Canada, Chile, New Zealand, South Africa and the United States. Вина Нового Света - это вина, произведённые за пределами традиционных винодельческих районов Европы и Ближнего Востока (Старого Света), в частности это вина из Аргентины, Австралии, Чили, Новой Зеландии, Южной Африки и Соединенных Штатов.
The progressive Governor of the Province of Buenos Aires, Martín Rodríguez, had the narrow street widened in 1822, following which Bernardino Rivadavia, the first President of Argentina, renamed it Santa Fe Avenue. Губернатор провинции Буэнос-Айрес, Мартин Родригес, расширил улицу в 1822 году, после чего уже Бернардино Ривадавия, первый президент Аргентины, переименовал её в Авенида Санта-Фе («проспект Санта-Фе»).
The 1976 Argentine coup d'état was a right-wing coup that overthrew Isabel Perón as President of Argentina on 24 March 1976. Государственный переворот в Аргентине 1976 года - правый государственный переворот, свергнувший Исабель Перон 24 марта 1976 года с поста президента Аргентины.
Jovanović was included in Serbian squad for the 2008 Beijing Olympic Games playing in all three group matches against Australia, Ivory Coast and Argentina before the team finished fourth in their respective group. Йованович был включён в сербскую команду на Олимпиаду 2008 года, сыграл во всех трёх матчах в группе, против сборных Австралии, Кот-д'Ивуара и Аргентины, его команда в итоге заняла 4-е место в своей группе.
Due to its relatively small size (when compared to the larger communities in Argentina and Brazil), the Armenian community in Mexico never established a school or community center, which in turn did allow for the community to assimilate quickly into the larger Mexican population. Из-за относительно небольшой численности, армянская община Мексики (по сравнению с более крупными общинами Аргентины и Бразилии) не смогли открыть армянскую школу или общественный центр, которые бы в свою очередь, позволили армянской общине не ассимилироваться среди мексиканцев.
In 2004 the Welsh speakers in Argentina asked permission from the Welsh government to access Welsh TV programmes to encourage the learning of the language and for the language to grow. В 2004 году валлийскоязычное сообщество Аргентины обратилось к правительству Уэльса с просьбой о получении доступа к телевещанию на валлийском языке, чтобы поощрять изучение языка и увеличивать число его носителей.
Its fossils were found in the Neuquén province of Argentina in 2000, and were scientifically described in 2007. Ископаемые остатки были найдены в провинции Аргентины Неукен в 2000 году, и были описаны в 2007 году.
As a result, in 1813, he sent a military expedition by sea under the command of Antonio Pareja to deal with the situation in Chile, and sent another force by land to attack northern Argentina. В результате в 1813 году он направил военную экспедицию по морю под командованием Антонио Парехи, чтобы разобраться с ситуацией в Чили, и послал ещё одну армию по суше, чтобы напасть на север Аргентины.
After Argentina invaded the Falkland Islands in April 1982, Benn argued that the dispute should be settled by the United Nations and that the British Government should not send a task force to recapture the islands. После попытки Аргентины силой вернуть Фолклендские острова путём ввода войск в апреле 1982 года, Бенн утверждал, что спор должен быть улажен Организацией Объединенных Наций и что британское правительство не должно посылать войска для возвращения островов.
Néstor Kirchner, Cristina's husband and Argentina's current president, did not want to run for office again, despite being legally permitted to do so and voters' preference for him over her. Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
This is as true of South Korea and Taiwan in the 1960's and 1970's, as it is of Argentina today. Это также справедливо в отношении Южной Кореи и Тайваня в 1960-х и 1970-х годах, как и в отношении Аргентины сегодня.
Neuquenraptor is a genus of dromaeosaurid theropod dinosaurs of the Late Cretaceous of Argentina, one of the first dromaeosaurids found in the Southern Hemisphere. Neuquenraptor (лат.) - вымерший род динозавров семейства дромеозаврид из позднего мелового периода Аргентины, один из первых дромеозаврид, найденных в южном полушарии.
Brazil owed 11 per cent and Argentina 2 per cent, with the remaining Member States owing another 11 per cent. На долю Бразилии приходилось 11 процентов, на долю Аргентины - 2 процента, а на долю остальных государств-членов - еще 11 процентов.
After discussion in the Bureau, it had been decided to propose the year 2005 for Argentina and Denmark and 2003 for Gabon and Peru. После обсуждения в Бюро было решено предложить 2005 год для Аргентины и Дании и 2003 год для Габона и Перу.
Statements were made by the representatives of Italy, Japan, the United Kingdom, the Netherlands, the United States, Portugal, Denmark, Belarus, Slovakia, the Russian Federation, Romania, Argentina, Greece, Guatemala, New Zealand and Canada. С заявлениями выступили представители Италии, Японии, Соединенного Королевства, Нидерландов, Соединенных Штатов, Португалии, Дании, Беларуси, Словакии, Российской Федерации, Румынии, Аргентины, Греции, Гватемалы, Новой Зеландии и Канады.
In addition, since the Government of Argentina has acceded to the export control systems in force in all the relevant technological areas and participates in the mechanisms that exist for exchanges of military information, it welcomes the gradual incorporation of member countries into such systems and mechanisms. Кроме того, в связи с тем, что правительство Аргентины присоединилось к действующим системам контроля над экспортом во всех соответствующих технологических областях и участвует в работе существующих механизмов обмена военной информацией, оно приветствует постепенное вовлечение стран-членов в работу таких систем и механизмов.
The provision made for the purchase of spare parts, repairs and maintenance was insufficient to cover the actual cost of spare parts provided by the Governments of Argentina and Austria, resulting in overexpenditure of $84,700. Ассигнования, выделенные на закупку запасных частей, ремонт и техническое обслуживание, оказались недостаточными для покрытия фактических расходов на запасные части, предоставленные правительствами Австрии и Аргентины, что привело к перерасходу средств в размере 84700 долл. США.
The Government of Argentina considers that the procedure for the review of judgements established in article 11 should be abolished, with provision for an appropriate transitional period for decisions currently being processed according to that procedure. Правительство Аргентины считает, что процедуру пересмотра решений, предусмотренную в статье 11, следует отменить и определить соответствующий переходный период для принятия тех решений, которые в настоящее время рассматриваются на основании этой процедуры.