Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Mr. Suález Salvia: I have the honour to take the floor on behalf of Argentina and Guatemala. Г-н Суарес Сальвиа: Я имею честь выступать от имени Аргентины и Гватемалы.
I would likewise like to thank Ambassador César Mayoral, Permanent Representative of Argentina, for his successful efforts during his presidency last month. Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Аргентины посла Сесара Майораля за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Submissions indicating bilingual and intercultural education were received from Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Mexico and Nicaragua. Информационные материалы в отношении двуязычного обучения были получены от Аргентины, Боливии, Колумбии, Мексики, Никарагуа и Эквадора.
As a result, the energy production profile in Argentina has always had a sizeable component of renewable energy sources. По этой причине в энергетическом балансе Аргентины возобновляемые источники энергии всегда были важным компонентом.
Therefore the full cooperation of the delegation of Argentina is guaranteed. Поэтому делегация Аргентины заявляет о своей полной поддержке работы Комиссии.
Because of its current economic and financial crisis, the Government of Argentina requested that the Executive Board suspend its status as net contributor country. Ввиду нынешнего экономического и финансового кризиса правительство Аргентины просило Исполнительный совет приостановить ее перевод в категорию стран-чистых доноров.
The inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, which was acknowledged by the Treaty, was a priority for Argentina. Неотъемлемое право использовать ядерную энергию в мирных целях, которое признается Договором, имеет первоочередное значение для Аргентины.
The Government of Argentina stated that it has been working to combat impunity for human rights violations in the country. Правительство Аргентины заявило, что продолжает вести борьбу с безнаказанностью в связи с нарушениями прав человека в стране.
The Government of Argentina strongly emphasizes that this is the time for diplomacy. Правительство Аргентины особо отмечает, что сейчас необходимо действовать дипломатическими методами.
The lists of issues for Argentina, Ecuador, Mexico, New Zealand and Uzbekistan would also be finalized at that session. Перечень вопросов для Аргентины, Эквадора, Мексики, Новой Зеландии и Узбекистана также будет окончательно доработан на этой сессии.
The Government of Argentina favoured consensus and negotiations should continue in order to adopt a final text. Правительство Аргентины выступает за консенсус, и чтобы утвердить окончательный текст, необходимо продолжить переговоры.
Argentina also considered that confidentiality was an essential element in implementing restorative justice measures. По мнению Аргентины, одним из основных элементов применения мер реституционного право-судия является также обеспечение конфиден-циальности.
Replies were received from Antigua and Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, Mexico, Qatar, the Russian Federation and Venezuela. Были получены ответы от Антигуа и Барбуды, Аргентины, Кубы, Мексики, Катара, Российской Федерации, Сальвадора и Венесуэлы.
For Argentina, the most efficient way of preventing conflicts is to tackle their real causes. С точки зрения Аргентины, самым эффективным способом предотвращение конфликтов является устранение их подлинных причин.
Mr. CERDA said that he had submitted a written document that summarized Argentina's views on non-citizenship. Г-н СЕРДА отмечает, что он представил письменный документ, в котором отражены взгляды Аргентины на вопрос безгражданства.
Mr. ABOUL-NASR pointed out that, with the exception of the indigenous population, everyone in Argentina was a foreigner. Г-н АБУЛ-НАСР указывает на то, что за исключением коренного населения все жители Аргентины являются иностранцами.
Such a reference should be included only if the laws on nationality in Argentina had a similar effect. Подобное замечание можно было бы включить только в том случае, если бы законодательство Аргентины о гражданстве имело такой же эффект.
The Committee had not employed that wording in the draft concluding observations on Argentina. Он напоминает, кроме того, что Комитет не сохранил эту формулировку в проекте заключений Аргентины.
The difference in performance between Brazil and Argentina provides a useful contrast for comparing alternative policy approaches. Разница в результатах экономической деятельности Бразилии и Аргентины дает полезную информацию для сопоставления альтернативных вариантов политики.
The Committee recommended that the General Assembly fix a rate of assessment for Argentina of 0.969 per cent in 2003 as an ad hoc adjustment. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее установить ставку взноса Аргентины на уровне 0,969 процента в 2003 году в качестве специальной меры.
During the Millennium Summit, President de La Rúa of Argentina found a word he thought would describe this doctrine. Выступая на Саммите тысячелетия, президент Аргентины де ла Руа нашел слово, которое, по его мнению отражает эту доктрину.
The representative of Argentina, referring to article 3, said that the position of his Government had not changed. Представитель Аргентины заявил в отношении статьи 3, что позиция его правительства по этому вопросу не изменилась.
In its swap operation, the Government of Argentina obtained an extension of maturities, but at the cost of rising interest rates. В ходе своей обменной операции правительство Аргентины добилось продления сроков погашения задолженности, хотя и за счет повышения процентных ставок.
We are pleased to see Argentina presiding over the Working Group on confidence-building measures in the area of conventional arms. Мы с удовлетворением видим, что представитель Аргентины руководит Рабочей группой по мерам укрепления доверия в области обычных вооружений.
In April 1982, when Argentina took control over part of the Falkland Islands, the Security Council called for an immediate withdrawal. В апреле 1982 года, когда Аргентина взяла под свой контроль часть Фолклендских островов, Совет Безопасности призвал к немедленному уходу Аргентины.