Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
These were followed by statements by the Permanent Representatives of Canada, the Netherlands, Nigeria and the Republic of Moldova, and representatives of Argentina, Indonesia, Slovakia, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. После них выступили постоянные представители Канады, Нигерии, Нидерландов и Республики Молдова и представители Аргентины, Индонезии, Словакии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Южной Африки.
It was decided that the mission would take place immediately following a session of the Working Group to be held in Buenos Aires in November 2006. On 27 July 2005, the Permanent Mission of Argentina in Geneva confirmed the dates proposed by the Working Group. Было решено организовать эту миссию сразу же после сессии Рабочей группы, которая состоится в Буэнос-Айресе в ноябре 2006 года. 26 июля 2005 года Постоянное представительство Аргентины в Женеве подтвердило сроки, предложенные Рабочей группой.
The Industrial Union of Argentina (UIA), the Argentine Bankers' Association (ABA), the Argentine Chamber of Commerce (CAC), and the Argentine Confederation of Medium-Sized Businesses (CAME) have no women on their management committees. Женщины не входят в состав руководящих комиссий Аргентинского индустриального союза (УИА), Ассоциации банков Аргентины (АБА), Торговой палаты Аргентины (КАК) и Аргентинской конфедерации среднего бизнеса (КАМЕ).
Argentina was already at the negotiating table; it called on the United Kingdom to heed the call of the Argentine President at the current session of the General Assembly to sit down with it to discuss the question of the Malvinas Islands. Аргентина уже села за стол переговоров; она призывает Соединенное Королевство прислушаться к призыву президента Аргентины, прозвучавшему на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, сесть за стол переговоров и обсудить вопрос о Мальвинских островах.
A long-dormant territorial dispute between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over control of the Falkland Islands (Malvinas) erupted into a brief war in 1982 when "Argentina's military government invaded and occupied the islands." Долгое время находящийся в латентном состоянии территориальный спор между Аргентиной и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии за контроль над Фолклендскими/Мальвинскими островами вылился в 1982 году в краткосрочную войну, когда «военное правительство Аргентины вторглось на острова и оккупировало их».
On 2 April 1982, Argentina under President Leopoldo Galtieri launched an invasion of the Falkland Islands (Spanish: Islas Malvinas) and on 3 April 1982 this was followed by the Argentine invasion of South Georgia Island. 2 апреля 1982 года президент Аргентины Леопольдо Гальтьери распорядился начать вторжение на Фолклендские острова, а 3 апреля 1982 года аргентинцы высадились на остров Южной Георгии.
The first official diplomatic contract between the newly independent nations was in 1824 when Mexican President Guadalupe Victoria sent a letter to the government of Argentina stating "America has one cause: its unity and independence." В 1824 году состоялся первый официальный дипломатический контракт между странами, когда президент Мексики Гуадалупе Виктория направил письмо правительству Аргентины, в котором написал, что американский континент должны сплотить единство и независимость.
He had his international debut, on 27 October 1990 against Argentina, in Dublin, in a match won 20-18, and his final appearance came on 11 November 2000, with Japan, in a win of 78-9, again in Dublin. Дебютировал 27 октября 1990 в игре против сборной Аргентины в Дублине (победа 20:18), последнюю игру провёл 11 ноября 2000 против Японии (победа 78:9), также в Дублине.
The defending champion and the winners from Argentina Zone and Brazil Zone were assigned odd-numbered "seeds", and the winners from ties between South Zone and North Zone were assigned even-numbered "seeds". Действующему чемпиону и четырнадцати победителям Зон Аргентины и Бразилии были присвоены нечётные номера «посева», а победителям из Северной и Южной Зон - чётные.
Particularly encouraging was the pledge of the Government of Mexico of a total of US$400,000 in 1997, together with pledges of US$300,000 each from the Governments of Argentina and Colombia. Особенно обнадеживающими были сделанные в 1997 году заявление правительства Мексики о внесении взноса в размере 400000 долл. США и заявления правительств Аргентины и Колумбии о внесении взносов в размере 300000 долларов США.
The educational standards of Colombian men and women remain low in comparison with those of some other countries of the region (Argentina, Chile and Cuba, for example), but they are higher than in a number of other countries. Образовательный уровень колумбийцев и колумбиек продолжал оставаться низким по сравнению с населением некоторых стран региона (например, Аргентины, Чили и Кубы) и одновременно превосходил уровень других стран.
Mr. Edwards (Legislative Council of the Falkland Islands) said that despite the significant changes that had taken place in the Falkland Islands themselves, there had been little change in the position of Argentina with regard to the Islands. Г-жа Эдвардс (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что, несмотря на значительные изменения, которые имели место на самих Фолклендских островах, мало что изменилось в позиции Аргентины по отношению к Фолклендским островам.
Since the entry into force of the new Act, the number of foreigners expelled from Argentina had decreased dramatically: while in 2002 there had been 166 expulsions and in 2003 there had been 105, only 10 foreigners had been expelled in 2004. Если в 2002 году из страны было выслано 166 человек, а в 2003 - только 105, в 2004 году из Аргентины было выдворено только 10 иностранцев.
It was no use Argentina saying that its administration would respect the islanders' interests; it was the islanders' wishes that it should respect, as demanded by the Charter of the United Nations. Несостоятельным является и заявление Аргентины о том, что ее администрация будет уважать интересы островитян - она должна, как того требует Устав Организации Объединенных Наций, уважать волю островитян.
More recently, in the Kasikili/Sedudu Island case between Botswana and Namibia, the Court had found support for its decision in the arbitral award rendered in the Laguna del Desierto case between Chile and Argentina. Далее, при рассмотрении дела об острове Касикили/Седуду (Ботсвана против Намибии) Суд обосновал свое решение, использовав арбитражное решение, вынесенное по делу Лагуна дель Десьерто (Чили против Аргентины).
Launch of the report "A space for peace: Youth and peacebuilding in the Post-2015 Development Agenda" (co-organized by the Permanent Mission of Argentina and the United Network of Young Peacebuilders' Youth Advocacy Team) Презентация доклада «Пространство для мира: молодежь и миростроительство в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (совместно организуют Постоянное представительство Аргентины и Группа молодежной агитации Объединенной сети молодых миротворцев)
The recent debt crises and the protracted holdout bond-holder litigations against Argentina have led to intensified international debate on the need for a sovereign debt restructuring mechanism to improve efficiency, fairness and coordination in sovereign debt restructuring. Недавние долговые кризисы и длительный судебный процесс против Аргентины по поводу несогласных держателей облигаций привели к активизации международных прений относительно механизма реструктуризации государственного долга в целях улучшения эффективности, справедливости и координации в деле реструктуризации государственного долга.
The Permanent Mission of Argentina to the United Nations has the honour to address the Bureau of the Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States on the matter of the accreditation and participation of certain non-governmental organizations and major groups in the Conference. Постоянное представительство Аргентины при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим обратиться к Бюро Подготовительного комитета третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам в связи с аккредитацией и участием некоторых неправительственных организаций и основных групп в третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам.
In 2000, as part of an asset swap (see below) with Repsol YPF, it gave up its share in Andina, along with other assets, receiving in return the Repsol-YPF share of the gas-bearing zones in southern Argentina. В 2000 году в рамках операции по обмену активами (см. ниже) с компанией "Репсоль ЯПФ" она передала свои акции в компании "Андина" наряду с другими активами и получила взамен долю акций компании "Репсоль ЯПФ" в газоносных районах Южной Аргентины.
The Army of the North, commanded by General Manuel Belgrano, defeated the royalist troops commanded by General Pío de Tristán, who had a two-to-one advantage in numbers, halting the royalist advance on Argentina's northwest. Армия Объединённых провинций, под командованием генерала Мануэля Бельграно, разгромила войска под командованием генерала Хуан Пио де Тристана, который имел преимущество два к одному в численности солдат, остановила роялистское наступление на северо-западе Аргентины.
The stadium has hosted several of Scotland's "A" team: a victory over Italy in 1999, a draw over Argentina in 1999, a win against Samoa in 2000, and a loss to Italy in 2003. Сборная Шотландии «А» (вторая по силе регбийная сборная Шотландии) сыграла на стадионе несколько матчей: победила сборную Италии и сыграла вничью со сборной Аргентины в 1999 году, победила сборную Самоа в 2000-м и проиграла Италии в 2001-м.
In connection with paragraph 2 of General Assembly resolution 45/36 of 27 November 1990, the Government of Argentina wishes to reiterate that there has been no change in the situation described in paragraph 3 of its reply at the forty-sixth session (A/46/410), which stated: Обращаясь к пункту 2 резолюции 45/36 от 27 ноября 1990 года Генеральной Ассамблеи, правительство Аргентины хотело бы подтвердить, что в ситуации, описанной в пункте 3 его ответа на сорок шестой сессии (А/46/410), не произошло никаких изменений.
For example, the Government of Argentina has sold more than $3 billion worth of shares, or 45 per cent of its state oil company, Yacimientos Petroliferos Fiscales (YFP) in the largest privatization on record in Latin America. 15 Например, правительство Аргентины продало акции государственной компании "Ясимьентос петролиферос фискалес насьональ" (ЯПФ) на сумму свыше З млрд. долл. США, т.е. 45 процентов акций; это стало самым крупным мероприятием в области приватизации в Латинской Америке 15/.
Studies have been carried out on the flow of wood fuels in Costa Rica, the Dominican Republic and the Philippines, and case-studies for wood-fuel electricity generation are being prepared for Argentina and Peru. Были проведены исследования в отношении поставок топливной древесины в Коста-Рике, Доминиканской Республике и на Филиппинах; а для Аргентины и Перу подготавливаются конкретные исследования по производству электроэнергии за счет использования топливной древесины.
The main differences from the previous year were a drop of close to US$ 1 billion in Argentina's factor payments (the result of a Brady-style agreement) and a rise of US$ 1.1 billion in Brazil. Основным отличием от предыдущего года было падение объема факторных платежей Аргентины почти на 1 млрд. долл. США (в результате заключения соглашения по типу плана Брейди) и увеличение этого показателя на 1,1 млрд. долл. США в Бразилии.