Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. Соединенное Королевство разделяет хорошо известную озабоченность Аргентины по поводу бесконтрольного рыболовства в юго-западной части Атлантического океана.
The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов.
The representative of Argentina endorsed that statement. Представитель Аргентины присоединился к этому заявлению.
The representative of Argentina said that poverty was most acute in the context of hunger. Представитель Аргентины сказал, что в сочетании с голодом проблема нищеты приобретает особенно острый характер.
The representative of Argentina associated his delegation with the sentiments expressed by Algeria and the European Union. ЗЗ. Представитель Аргентины заявил, что его делегация присоединяется к оценкам представителей Алжира и Европейского союза.
As the representative of Argentina had rightly stated, this session was just a beginning to the work that lay ahead. Как правильно подметил представитель Аргентины, эта сессия является лишь началом той работы, которую предстоит проделать в будущем.
The fastest growing number of tourists originated from Argentina, Peru and Chile. Наиболее быстрыми темпами растет число туристов, прибывающих из Аргентины, Перу и Чили.
The Government of Argentina trusts that the Government of Cuba will broaden these reforms. Правительство Аргентины верит, что Куба будет продолжать эти реформы.
The five non-permanent outgoing members are the following: Argentina, the Czech Republic, Nigeria, Oman and Rwanda. Полномочия завершаются у следующих пяти непостоянных членов: Аргентины, Чешской Республики, Нигерии, Омана и Руанды.
The Assembly has also been told by the representative of Argentina that under his presidency there were daily briefings. Представитель Аргентины также сообщил Ассамблее, что во время выполнения его страной обязанностей Председателя проводились ежедневные брифинги.
We welcome the recent announcements by Algeria, Argentina, Ukraine and other countries on accession to the non-proliferation Treaty. Мы приветствуем недавние объявления Алжира, Аргентины, Украины и других стран о присоединении к Договору о нераспространении.
The Chairman: I would suggest that the representative of Argentina raise this technical issue at the end of the meeting. Председатель (говорит по-английски): Я бы предложил представителю Аргентины поднять этот технический вопрос в конце заседания.
Permanent representative of Argentina to the Intergovernmental Coordinating Committee on the River Plate Basin (1970-1973). Постоянный представитель Аргентины в Межправительственном координационном комитете стран бассейна Ла-Платы (1970-1973 годы).
The general debate continued with statements by the representatives of China, Bulgaria, Argentina and Brazil. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Китая, Болгарии, Аргентины и Бразилии.
In Latin America, initiatives had been taken by Argentina, Brazil and Chile, and the Treaty of Tlatelolco had recently been signed by Cuba. В Латинской Америке были предприняты инициативы со стороны Аргентины, Бразилии и Чили; недавно Договор Тлателолко был подписан Кубой.
Such assistance will be enhanced by a grant of 18,000 tons of maize by the Government of Argentina to WFP for distribution in Haiti. Эта помощь будет дополнена безвозмездным предоставлением МПП 18000 тонн кукурузы правительством Аргентины для распределения в Гаити.
In the south-eastern region, infantry units from Argentina and Zambia are expected to be deployed by the end of October. Ожидается, что в октябре в юго-восточном районе будут развернуты пехотные подразделения из Аргентины и Замбии.
Documents on the periodicity of amendments to the Recommendations have been submitted by the Experts from Germany and from Argentina. Эксперты из Германии и Аргентины представили документы по вопросу о периодичности внесения поправок в Рекомендации.
The representative of Argentina observed that the Chairman's text represented a very good summary of the discussions held during the session. Представитель Аргентины отметил, что текст Председателя представляет собой очень хорошее резюме итогов обсуждения, проходившего во время сессии.
We therefore wish to express our full support for the initiative taken by the delegations of Argentina and New Zealand. Поэтому мы хотим полностью поддержать инициативу, с которой выступили делегации Аргентины и Новой Зеландии.
Officers from Argentina, Finland and South Africa were assigned for four months each. Офицеры из Аргентины, Финляндии и Южной Африки были откомандированы на четыре месяца каждый.
As is well known, Argentina's commitment to non-proliferation received its initial impetus within our regional framework, through agreements with Brazil. Хорошо известно, что приверженность Аргентины режиму нераспространения получила свой первоначальный импульс в наших региональных рамках на основе договоренностей с Бразилией.
The 1990 change of Government in Chile contributed to the return of Chilean refugees, mostly from Argentina. Смена правительства Чили, происшедшая в 1990 году, способствовала возвращению чилийских беженцев, в основном из Аргентины.
We have also noted with satisfaction the announced intention of Algeria and Argentina to join the Treaty before the 1995 conference. Мы также с удовлетворением отмечаем объявление о намерении Алжира и Аргентины присоединиться к Договору до конференции 1995 года.
Elsewhere, in Latin America, the regime created by the Treaty of Tlatelolco was considerably strengthened with the accession of Argentina and Brazil. В другом регионе - Латинской Америке - созданный Договором Тлателолко режим значительно укрепился в результате присоединения Аргентины и Бразилии.