Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Colombia noted that the national report reflects Argentina's commitment to countering all forms of discrimination. Колумбия отметила, что в национальном докладе говорится о приверженности Аргентины делу борьбы со всеми формами дискриминации.
Sweden thanked the Government of Argentina for its serious undertaking for the Universal Periodic Review. Делегация Швеции поблагодарила правительство Аргентины за его серьезный подход к проведению Универсального периодического обзора.
A project entitled "Women's Rights: Towards a Paradigm Shift", implemented with the Association of Female Judges of Argentina. Проект "Права женщин: изменить парадигму", осуществленный совместно с Ассоциацией женщин-судей Аргентины.
Videoconference on time use, with experts from Spain, ECLAC and Argentina (2007). Проведена видеоконференция по вопросам использования времени с участием экспертов из Испании, ЭКЛАК и Аргентины (2007 год).
Working with Rural Women in North-western Argentina. Работа с крестьянками на северо-западе Аргентины.
Representatives of Argentina, Austria, Haiti, Romania and Rwanda were invited to form part of the panel. В эту группу были приглашены представители Аргентины, Австрии, Гаити, Румынии и Руанды.
Representatives of the Governments of Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Panama also participated. В его работе также принимали участие представители правительств Аргентины, Колумбии, Сальвадора, Гватемалы, Мексики и Панамы.
Ms. January-Bardill said that Argentina's legislative framework and institutional mechanisms demonstrated its genuine political determination to combat racial discrimination. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что законодательный арсенал и институциональный потенциал Аргентины свидетельствуют о реальном характере проводимой государством-участником политики борьбы против расовой дискриминации.
Claudio Calso, deputy consul of Argentina. Клаудио Кальсо, заместитель консула Аргентины.
I'm just happy that the government of Argentina heeded my advice and did the right thing. Я очень рад, что правительство Аргентины прислушалось к моему совету и поступило верно.
Other Member States participating as observers were Algeria, Argentina, Brazil, Mexico, Morocco, Peru and Spain. В работе семинара в качестве наблюдателей принимали также участие представители других государств, а именно Алжира, Аргентины, Бразилии, Испании, Марокко, Мексики и Перу.
The Board also approved project formulation grants for two direct access proposals in Benin and Argentina totalling USD 59,000. Советом также были утверждены выплаты на формулирование проектов по двум предложениям о прямом доступе, поступившим от Бенина и Аргентины, на общую сумму 59000 долл. США.
He stated that the United Kingdom had no aggressive intentions towards Argentina, and accusations of militarization and nuclear threats were considered hyperbole and propaganda. Он заявил, что у Соединенного Королевства нет никаких агрессивных намерений в отношении Аргентины, и обвинения в милитаризации и создании ядерных угроз рассматриваются как преувеличения и пропагандистские высказывания.
The panellists from Argentina and Colombia presented a non-criminal asset recovery case as a practical example of administrative cooperation between the two countries. Участники дискуссионной группы из Аргентины и Колумбии в качестве практического примера административного сотрудничества между двумя странами представили информацию о случае возвращения активов не в уголовно-правовом порядке.
She stated that maps contained in this document might indicate that Argo buoys had drifted into Argentina's Exclusive Economic Zone. Она заявила, что карты, содержащиеся в этом документе, могут указывать, что буи группы Арго были занесены в исключительную экономическую зону Аргентины.
I turn now to two topics that are of utmost importance to Argentina: first, the international trade situation. Сейчас я перехожу к двум темам, которые имеют для Аргентины первостепенное значение: во-первых, это положение в сфере международной торговли.
Third-party nations too suffered from Argentina's approach, especially those involved in fisheries and those trying to implement international conservation agreements. Позиция Аргентины пагубно сказывается на третьих странах, особенно тех, для которых важную роль играет рыболовство, и тех, которые пытаются выполнять международные соглашения по сохранению живых морских ресурсов.
Venezuela therefore supported Argentina's legitimate rights in the sovereignty dispute over the Malvinas according to the relevant provisions of international law. Таким образом, Венесуэла поддерживает законные права Аргентины в споре о суверенитете над Мальвинскими островами в соответствии с касающимися этого вопроса положениями международного права.
His Government was committed to taking measures to rectify the situation and reverting to Argentina's original tradition of welcoming immigrants. Правительство его страны полно решимости принять меры по исправлению данного положения и вернуться к былым традициям Аргентины, когда приветствовался приезд иммигрантов.
She looked forward to Argentina's next report, which she hoped would provide more detailed information on corrective measures taken and results achieved. Она с нетерпением ожидает следующего доклада Аргентины, в котором, как она надеется, будет представлена более подробная информация в отношении принятых корректировочных мер и достигнутых результатов.
Many people from neighboring Argentina and Brazil, who frequently travel to Uruguay to spend their holidays, have chosen it as permanent residence. Много людей из соседних Аргентины и Бразилии, которые часто ездят в Уругвай, чтобы провести свой отпуск, выбрали его в качестве постоянного места жительства.
As a service approved by the Universal Postal Union, Fonopost was not restricted just to Argentina. Будучи видом почтовой связи, одобренным Всемирным почтовым союзом (ВПС), услуга «Fonopost» не ограничивалась пересылкой только внутри Аргентины.
Returning to Argentina in 1960, he taught at Buenos Aires University and worked as music critic for journals and newspapers. После возвращения в 1960 году на родину, преподавал в Буэнос-Айресском университете, работал в качестве музыкального критика в журналах и газетах Аргентины.
In 1983 it was Argentina's turn and Brazil followed in 1984. В 1983 году настала очередь Аргентины и в 1984 году за ней последовала Бразилия.
The Estadio Alvear y Tagle was a stadium in Buenos Aires, Argentina. Стадион Альвеар-и-Тагле (исп. Estadio Alvear y Tagle) - бывший стадион в Буэнос-Айресе, столице Аргентины.