Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
In the case of Argentina, a number of members considered that the reduction in per capita GNI following the devaluation of its currency was excessive and that its rate should be adjusted. Другие члены указали на то, что обменный курс Аргентины определяется рыночными факторами, и для замены ее РВК нет никаких оснований.
Nomination on 8 November 1982 as alternate representative of Argentina to The Hague Conference, to attend the meeting of the special conference to review the Convention of 1955 on the law applicable to international sales of goods, The Hague, 6 to 15 December 1982. Назначен представителем Аргентины на пятнадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, посвященной конвенции о законе, применимом к доверительной собственности и ее признанию.
Where a request for the extradition of a person recognised by the Government of Argentina as a refugee is made by the country of origin of that person, the request is rejected without further ado by the Ministry of Foreign Affairs. В случае поступления от стран происхождения ходатайств о выдаче лиц, которым правительство Аргентины предоставило статус беженцев, они незамедлительно отклоняются Министерством иностранных дел.
Earlier the president saw Ambassador Sumatra of Thailand then it'll be Peter Hans of Sweden followed by Her Excellency Renee Ernesto of Argentina Noah Jola of Burkina Faso and the newly named British ambassador will be arriving just as soon as he's been newly named. Первым президент принял посла Таиланда затем - Питер Ханс из Швеции затем Её превосходительство Рене Эрнесто из Аргентины Ноах Джола из Буркина-Фасо и новый посол Британии прибудет к нам как только он будет назначен.
The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders commended the Government of Argentina for taking concrete measures and for the overall attention it has devoted to the disappearance in 2006 of a prominent human rights defender. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников выразил признательность правительству Аргентины за принятие конкретных мер и уделение большого внимания случаю исчезновения в 2006 году одного видного правозащитника107.
The Supreme Court of Argentina (Spanish: Corte Suprema de Justicia de la Nación literally Supreme Court of Justice of the Nation) is the highest court of law of the Argentine Republic. Верховный суд Аргентины (исп. Corte Suprema de Justicia de la Nación) - высшая судебная инстанция в Аргентинской Республике.
It is also known as the "Wooden Monumental", in reference to River Plate's Estadio Monumental, the biggest and with the largest capacity in Argentina. Неофициально эту арену также называют «Деревянный Монументаль», сравнивая её с крупнейшим и национальным стадионом Аргентины Монументаль Ривер Плейт.
According to the law 23968, the territorial waters of Argentina extend 12 nautical miles (22 km; 14 mi) from the line from the gulfs of San Matías and San Jorge to the outer limits of the River Plate. В соответствии с законом Nº 23968, территориальные воды Аргентины расширяются на 12 морских миль (22,224 км) от линии заливов Сан-Матиас и Сан-Хорхе до внешних границ Рио-де-ла-Плата.
Despite losing 2-1 to Argentina, wins over Bulgaria and Greece allowed the Super Eagles to do the unthinkable and finish top of the group, advancing to the second round. Несмотря на поражение 1:2 от Аргентины, победы над Болгарией и Грецией позволили «супер орлам» закончить групповой раунд на первом месте, оформив выход в плей-офф.
He was a professor at the University of Buenos Aires (1948-1949) and the National University of Tucumán (1958-1959), where he studied the indigenous languages of northern Argentina and tried to create a school that would continue his work in this field. Также краткое время был профессором аргентинских университетов в Буэнос-Айресе (1948-1949) и в Тукумане (1958-1959), где занимался изучением аборигенных языков Аргентины и создал собственную научную школу.
It inhabits ponds, lakes and lagoons from northern Argentina, through the Pantanal, Amazon and the Guianas, to Venezuela and Trinidad, with a disjunct distribution in the Magdalena River watershed in Colombia and adjacent far western Venezuela. Населяет пруды, озера начиная с севера Аргентины, через Пантанал, Амазонку и Гвиану, до Венесуэлы и Тринидада, с дизъюнктивным ареалом в реке Магдалена в Колумбии и соседней западной Венесуэле.
In April 2015, USA Rugby announced the creation of a new, annual International Championship to be contested among the top-6 ranked rugby nations in the Americas: Argentina, Brazil, Canada, Chile, Uruguay and the United States. В 2015 году USA Rugby объявил о создании нового ежегодного турнира, в котором будут играть 6 лучших сборных обеих Америк: Аргентины, Бразилии, Канады, Чили, Уругвая и США.
Some of the most famous genres include vallenato and cumbia from Colombia, pasillo from Colombia and Ecuador, samba, bossa nova and música sertaneja from Brazil, and tango from Argentina and Uruguay. Наиболее известные жанры: кумбия из Колумбии, самба, босса-нова из Бразилии, и танго из Аргентины и Уругвая.
He is the tournmament director for ATP Buenos Aires, the Buenos Aires Challenger, and director of Futures events in Argentina. Как администратор он является директором турнира АТР в Буэнос-Айресе - центрального теннисного турнира Аргентины.
Also nations (excluding Argentina) may only qualify in one team sport (Beach Handball, Futsal, Hockey5s or Rugby Sevens) per gender. ^A France and South Africa qualified in boys' field hockey and rugby sevens, opting to send their respective latter. Кроме того, страны (за исключением Аргентины) могут претендовать только на один командный вид спорта (пляжный гандбол, футзал, хоккей на траве или регби-7) для каждого пола.
On 14 October 2009 in Montevideo, Uruguay, after coming on as a substitute, Bolatti scored the crucial goal in the 84th minute of the game which ensured Argentina's qualification to the 2010 FIFA World Cup. 14 октября 2009 года Болатти, выйдя на замену в матче со сборной Уругвая, забил важнейший гол на 84-й минуте игры, что позволило сборной Аргентины попасть на чемпионат мира.
However, no talks on sovereignty took place during the visit and Argentina's President Néstor Kirchner stated that he regarded gaining sovereignty over the islands as a 'top priority' of his government. Во время визита стороны не вели переговоров по проблеме принадлежности Фолклендских островов, а президент Аргентины Нестор Киршнер заявил, что возвращение островов является главным приоритетом его правительства.
He gave talks to some artists, ordering them to tone down their work or leave the country - a policy that led many artists to leave Argentina at that time. Он встречался со многими творческими людьми, навязывая им необходимость либо демонстрировать лояльность режиму, либо покинуть страну (причина, по которой многие уехали тогда из Аргентины).
The Doctor Nicolás Leoz Cup, also known as the Superclassic of the Americas (Portuguese: Superclássico das Américas, Spanish: Superclásico de las Américas), is an annual friendly football match-up between the national teams of Argentina and Brazil. Superclássico das Américas), также называемый Кубок Доктора Николаса Леоса (англ. Doctor Nicolás Leoz Cup) - футбольное соревнование, проходящее между сборной Аргентины и сборной Бразилии на нерегулярной основе.
The Committee notes with concern the way in which the "temporary" workers, as they are known in Argentina, are treated, since the measures taken to guarantee their economic, social and cultural rights appear inadequate, particularly in times of growing unemployment. Комитет с озабоченностью отмечает характерную для Аргентины практику заключения временных трудовых соглашений, поскольку меры по обеспечению экономических, социальных и культурных прав временных рабочих представляются недостаточными, особенно в условиях роста безработицы.
His delegation also welcomed the timely initiative of Argentina and New Zealand regarding consultation arrangements between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries set out in the statement of 4 November 1994 by the President of the Council. Приветствуется и своевременная инициатива Аргентины и Новой Зеландии в отношении организации консультаций между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, чему посвящено заявление Председателя Совета от 4 ноября 1994 года.
Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) said the suggestion made by Mr. Pocar and Ms. Evatt could be followed by adding the replies of only three States parties: Argentina, Senegal and Spain. Г-н ШМИДТ заявляет, что для выполнения того, что предлагают г-н Покар и г-жа Эват, было бы достаточно добавить три примера государств-участников: Аргентины, Испании и Сенегала.
Bosch Estévez, Primer Secretario, Misión Permanente de la Argentina ante la OMC, Ginebra Бош Эстевес, первый секретарь, Постоянное представительство Аргентины при ВТО, Женева
They relocated to Concepción del Uruguay (across the Uruguay River, in Argentina) in 1857, and Blanes was commissioned by Argentine President Justo José de Urquiza to complete a number of portraits, allegories and landscapes to grace his nearby estancia, the Palacio San José. В 1857 году семья переехала в соседнюю Аргентину (через реку Уругвай), в город Консепсьон-дель-Уругвай, где Бланес получил заказ от президента Аргентины Хусто Хосе де Уркисы на выполнение ряда портретов, пейзажей и аллегорий, чтобы украсить находящийся поблизости Дворец Сан-Хосе.
Chilean investments in Argentina have reached extraordinary levels, and there are many joint projects, such as the Argentine-Chile gas pipeline, which is an example of how the world has changed, because participating in it will be Argentine, Chilean, British and United States companies. Чилийские капиталовложения в Аргентине достигли исключительно высокого уровня, и осуществляются многие совместные проекты, такие, как строительство аргентино-чилийского газопровода, который является примером того, как изменился мир, поскольку в этом проекте примут участие компании Аргентины, Чили, Великобритании и Соединенных Штатов.