Consequently, both instruments are now in force in Argentina. |
После этого оба документа вступили в силу для Аргентины. |
There follows a brief account of Argentina's activities within OAS and CICTE, which may be of interest to the Committee. |
Ниже приводится информация о деятельности Аргентины в рамках ОАЕ и МАКБТ, которая представит интерес для КТК. |
The report was submitted to the Hemispheric Security Conference on 19 November 2003 by the Permanent Representative of Argentina to the OAS. |
Указанный доклад был представлен на Конференции по вопросам безопасности Западного полушария 19 ноября 2003 года Постоянным представителем Аргентины при ОАГ. |
The debt crisis of Argentina was debated as a dramatic example of the negative impact of wrong macroeconomic policies pursued by developing countries and advocated by international financial institutions. |
Кризис задолженности Аргентины обсуждался в качестве очевидного примера отрицательных последствий неправильной макроэкономической политики, проводимой развивающимися странами при поддержке со стороны международных финансовых учреждений. |
It was later revised and delivered for a second time to participants from Argentina in May 2003. |
Позднее он был уточнен, а в мае 2003 года проведен во второй раз для участников из Аргентины. |
He has recently sent out letters to the Governments of Colombia, India and Argentina and awaits their responses. |
Недавно им были разосланы письма правительствам Колумбии, Индии и Аргентины, на которые он ожидает получить ответы. |
Only one major proposal related to such bonds, from Argentina, is on the table. |
Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения. |
It was chaired by Minister Susana Malcorra of Argentina. |
Её возглавляла министр иностранных дел Аргентины Сусана Малькорра. |
The flight was carrying a number of important oil executives from Argentina and Chile to a meeting in Quito. |
На борту находились ряд важных нефтяных руководителей из Аргентины и Чили, которые летели на встречу в Кито. |
As of 2017-18, five teams from Argentina are eligible to play the Copa Libertadores. |
По состоянию на сезон 2017-18 гг. пять команд из Аргентины имеют право играть в Кубке Либертадорес. |
He also played against Argentina in what was Australia's best performance of the tournament. |
Он также играл против Аргентины, в матче который стал лучшим для Австралии на том турнире. |
Already in 1920 the Federación Universitaria Argentina issued a manifesto titled Denunciation of the imperialism. |
В 1920 г. Федерация вузов Аргентины выпустила манифест под названием «Осуждение империализма». |
Catamarca remained isolated from the rest of Argentina by its mountains until 1888, when the rapidly expanding railways first appeared in the province. |
Катамарка оставалась изолированной от остальной Аргентины горами до 1888 года, когда быстро развивающаяся сеть железных дорог впервые появилась в провинции. |
Montevideo became a major economic center of the region and an entrepôt for goods from Argentina, Brazil and Paraguay. |
Столица Монтевидео стал крупным экономическим центром региона и являлся перевалочным пунктом для товаров из Аргентины, Бразилии и Парагвая. |
After 1880, stamps of Argentina were used. |
После 1880 года стали использоваться марки Аргентины. |
Its name honors Argentina's Independence Day, July 9, 1816. |
Получил своё название в честь Дня провозглашения независимости Аргентины 9 июля 1816 года. |
Sculptures also acquired by private collectors from Russia, Germany, Argentina, Switzerland and the United States. |
Скульптуры также приобретали частные коллекционеры из России, Германии, Аргентины, Швейцарии и Соединённых Штатов. |
From Argentina will present Antonio Battro, medical doctor and psychologist who is an international consultant for educational institutions and enterprises. |
Из Аргентины представит Антонио Battro, врач и психолог, который является международным консультантом в образовательных учреждениях и предприятиях. |
The first phase will begin on November 9 and end on 12 December, which will train 500 progressive leaders in Spain and Argentina. |
Первый этап начнется 9 ноября и завершится 12 декабря, которым будут обучать 500 прогрессивные лидеры в Испании и Аргентины. |
All that said means of Argentina and the world champion on the Drill '09. |
Все, что сказал средств Аргентины и чемпион мира по дрель '09. |
As Argentina showed after its default and devaluation in the winter of 2001/2002, such a move can reignite exports and economic growth. |
Как показал опыт Аргентины после дефолта и девальвации зимой 2001/2002 годов, такой ход может дать новый толчок экспорту и экономическому росту. |
I recently received a query from Argentina through simultaneously and, allegedly, two pathways. |
Недавно я получил запрос из Аргентины через одновременно и, предположительно, два пути. |
It is also found in southeastern Paraguay and extreme north-east Argentina in Misiones province. |
Также встречается на юго-востоке Парагвая и крайнем северо-Востоке Аргентины, в провинции Мисьонес. |
She became active in politics at age 17, joining the Socialist Party of Argentina. |
Политически активна с юности, в 17 лет вступила в Социалистическую партию Аргентины. |
In 2012, Lebanese President Michel Sleiman paid an official visit to Argentina and meet with Argentine President Cristina Fernández de Kirchner. |
В 2012 году президент Ливана Мишель Сулейман посетил Аргентину с официальным визитом и встретился с президентом Аргентины Кристиной Фернандес де Киршнер. |