Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
He had legitimized Argentine sovereignty over the territories under his jurisdiction and established Argentina's control of the archipelago through methodical planning and orderly management of its resources. Он узаконил суверенитет Аргентины над территориями под его юрисдикцией и установил контроль Аргентины над архипелагом благодаря методичному планированию и упорядоченному управлению его природными богатствами.
The "Argentine National Anthem" (Spanish: Himno Nacional Argentino) is the national anthem of Argentina. Национальный гимн Аргентины (исп. Himno Nacional Argentino) - государственный гимн Аргентины.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/13, the second meeting of the Expert Group was held in Buenos Aires from 11 to 13 December 2012, hosted by the Government of Argentina. Во исполнение резолюции 2012/13 Экономического и Социального Совета второе совещание Группы экспертов было проведено в Буэнос-Айресе 11-13 декабря 2012 года по приглашению правительства Аргентины.
Participants in the Workshop were provided with updates on the latest status of development of the tele-epidemiology applications in public health in Argentina, Canada, Japan and Mauritius. Участников практикума проинформировали о новейших прикладных технологиях в области телеэпидемиологии, применяющихся в здравоохранении Аргентины, Канады, Маврикия и Японии.
It could be said, according to Argentina, that Uruguay has no choice but to come to an agreement with it or to await the settlement of the dispute. По мнению Аргентины, у Уругвая нет иного выбора, кроме как достичь с ней договоренности или же ожидать урегулирования спора.
An introductory statement was made by the Chair of the Committee of Enforced Disappearances, who responded to questions and comments made by the representatives of Argentina and the European Union. Вступительное заявление сделал Председатель Комитета по насильственным исчезновениям, который ответил на вопросы и замечания представителей Аргентины и Европейского союза.
In that connection, the Argentine Republic has the honour to transmit herewith, in addition to the note dated 21 March 2007, Argentina's report concerning the implementation of resolutions 1737 and 1747. В соответствии с нотой от 21 марта 2007 года Аргентинская Республика имеет честь препроводить доклад Аргентины об осуществлении резолюций 1737 и 1747.
The Government of Argentina has undertaken to create a National Archive for Remembrance, within the Department of Human Rights, in which various partial archives and databases will be consolidated. Правительство Аргентины обязалось создать в Департаменте по правам человека национальный архив памяти, в котором будут собраны разрозненные архивы и базы данных.
Argentina highlighted Peru's discussion on the right to truth and measures adopted in support of penal reform. Делегация Аргентины остановилась на позиции Перу по вопросу о праве на истину и мерах по реформированию системы уголовного права.
Argentina, as well as other countries of the region acting at its request, has sought information from the United Kingdom regarding the transportation of nuclear weapons to the South Atlantic. Аргентина и другие страны региона, по просьбе Аргентины, запросили необходимую информацию об осуществляемой Великобританией переброске ядерных вооружений в Южную Атлантику.
I believe that it was the representative of Argentina who recently proposed making a change, namely, taking the last part of the Chairman's proposal and placing it before the words "in plenary meetings". Если не ошибаюсь, представитель Аргентины предложил недавно внести изменение, а именно поместить последнюю часть предложения Председателя перед словами «на пленарных заседаниях».
The latter course, which would be organized by the Division in collaboration with the Government of Argentina and with the support of the Commonwealth Secretariat, was tentatively scheduled for May 2006. Последний курс, который будет организован Отделом в сотрудничестве с правительством Аргентины и Секретариатом Содружества, предварительно запланирован на май 2006 года.
These understandings must not be interpreted as acceptance by Argentina of an alleged status quo in the region, however, and are not a substitute for a final solution to the dispute. Однако эти понимания не следует истолковывать как согласие Аргентины с так называемым статус-кво в этом районе или как нечто заменяющее окончательное урегулирование спора.
The Government of the United Kingdom controlled the affairs of the Falkland Islands in only the areas of foreign policy and defence, which was largely due to the actions of Argentina. Правительство Соединенного Королевства обеспечивает управление делами Фолклендских островов только в аспектах внешней политики и обороны, что во многом обусловлено действиями Аргентины.
In 1970, Cicaré was declared to be one of the ten most outstanding young men of Argentina, and in 1996 he was named as a Friend of the Argentine Air Force. В 1970 году был объявлен одним из десяти самых выдающихся молодых людей Аргентины, а в 1996 его назвали Другом Фуэрса Аэреа.
As super champions of the 2012-13 season Vélez Sarsfield was qualified for the 2013 Supercopa Argentina, 2013 Copa Sudamericana and 2014 Copa Libertadores. Как суперчемпион Аргентины 2012/2013 «Велес Сарсфилд» квалифицировался в Суперкубок Аргентины 2013, Южноамериканский кубок 2013 и Кубок Либертадорес 2014.
The Special Rapporteur referred briefly to the activities carried out at the political level by the international organizations through the former Minister for Foreign Affairs of Argentina, Mr. Dante Caputo. Выступающий вкратце останавливается на деятельности, которую осуществляли в политическом плане международные организации при посредстве бывшего министра иностранных дел Аргентины г-на Данте Капуто.
LETTER DATED 18 JANUARY 1995 FROM THE REPRESENTATIVES OF ANTIGUA AND BARBUDA, ARGENTINA, AUSTRALIA, BAHAMAS, ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АВСТРАЛИИ, АНТИГУА И БАРБУДЫ, АРГЕНТИНЫ, БАГАМСКИХ
To this end, we should also like to voice our satisfaction at the proposal of President Menem of Argentina for the establishment of a volunteer corps, the "white helmets". В этой связи мы хотели бы выразить свое удовлетворение предложением президента Аргентины г-на Менема о создании корпусов добровольцев - "белых касок".
The Secretariat of Science and Technology of Argentina participates in the financing of the project, through the National Council of Scientific and Technical Research (CONICET). Министерство по науке и технике Аргентины участвует в финансировании этого проекта через Национальный совет по научно-техническим исследованиям (КОНИСЕТ).
It is at the same time still another demonstration of Argentina's disposition to consider, in the course of her actions, the interests of the inhabitants of the Malvinas Islands and to create an adequate framework for mutual understanding. В то же время она является еще одним свидетельством готовности Аргентины учитывать в своих действиях интересы жителей Мальвинских островов и создать адекватную основу для взаимного понимания.
I think that, at this moment, it may be appropriate for me to call on the distinguished representative of Argentina to introduce the document about which comments have already started to be made. Я думаю, что в настоящий момент, возможно, уместно предложить уважаемому представителю Аргентины представить документ, в отношении которого уже начали звучать комментарии.
The commission selected priority activities in the different regions of Argentina, according to their needs, within the framework of the Beijing Platform, on both an emergency and a long-term basis. Комиссия определила срочные и долгосрочные приоритетные мероприятия в различных регионах Аргентины с учетом их потребностей и положений Пекинской платформы.
On the question of the relationship between the framework convention and future agreements, he concurred with the statements made by the representatives of the United States and Argentina. Что касается связи между рамочной конвенцией и будущими соглашениями, то он присоединяется к заявлениям представителей Соединенных Штатов и Аргентины.
This initiative on the part of the Government of Argentina furnishes us with additional evidence of the sincerity of that Government's commitment to the cause of Haitian reconstruction. Эта инициатива правительства Аргентины является еще одним свидетельством искренней приверженности этого правительства делу восстановления Гаити.