Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
In April 2007, Argentina had withdrawn from the 1995 United Kingdom-Argentine Joint Declaration on Hydrocarbons, thereby thwarting potential future cooperation and confidence-building. В апреле 2007 года Аргентина отказалась от Совместной декларации Соединенного Королевства и Аргентины 1995 года в отношении углеводородных месторождений, препятствуя тем самым возможному будущему сотрудничеству и созданию атмосферы доверия.
Argentina noted the respect for human rights by the Dominican Government, the improved mother-child health illustrated by the rate provided by the Statistic Division of the United Nations. Делегация Аргентины приветствует деятельность правительства по защите прав человека, а также на меры, направленные на улучшение качества охраны здоровья матери и ребенка, которые иллюстрируются данными, приведенными статистическим управлением Организации Объединенных Наций.
If Argentina relinquished that claim it would be possible to build a trust from which both sides would benefit. Необоснованность претензий Аргентины в отношении суверенитета над островами обусловливает недоверие к ней их жителей, преодолеть которое можно было бы ко взаимной выгоде обеих сторон, если бы Аргентина отказалась от своих претензий.
In June 1908, Zeballos presented a plan to the Argentine Congress where they would offer the Brazilian government a chance to give one of their two unfinished dreadnoughts to Argentina. В июне 1908 года министр представил Конгрессу Аргентины план, согласно которому Бразилии предлагалось передать один из недостроенных дредноутов Аргентине.
The additional report which had been requested from the Government of Argentina to supplement the information contained in Argentina's initial report, which should have been submitted by March 1994 was received just before the consideration by the Committee of the report of Argentina. Дополнительный доклад, запрошенный у правительства в дополнение к информации, содержащейся в первоначальном докладе Аргентины, который должен был быть представлен в марте 1994 года, был получен непосредственно перед рассмотрением доклада Аргентины в Комитете.
For the fifth presentation, a representative of Argentina, provided information on the first month in orbit of a satellite constructed at the National University of Camahue. В пятом докладе представитель Аргентины сообщил о результатах первого месяца эксплуатации на орбите спутника, сконструированного в Национальном университете Камауе.
The Commission decided to establish the Sub-commission for consideration of the submission made by Argentina and appointed Messrs. Awosika, Carrera, Oduro, Park, Heinesen, Mad-on and Marques as members. Комиссия постановила учредить подкомиссию для рассмотрения представления Аргентины и назначила в ее состав гд Авосику, Карреру, Мадона, Маркеса, Одуро, Пака и Хайнесена.
Some inhabitants of the Islands have participated in bilateral meetings with Argentina, but only as part of the British delegation, and the United Kingdom never expressed any objections or demands regarding that situation. Некоторые жители островов принимали участие в двусторонних совещаниях с представителями Аргентины, однако они всегда входили в состав делегации Великобритании, причем Соединенное Королевство никогда не возражало против этого.
This had been illustrated by the decision taken recently by a judiciary body to undo the carefully negotiated debt restructuring that the Government of Argentina had undertaken after its 2001 financial crisis. Это иллюстрирует решение, недавно принятое судебным органом, которое перечеркнуло соглашение о реорганизации долга, с трудом достигнутое правительством Аргентины после финансового кризиса в стране 2001 года.
Argentina's foreign debt was generated during the military dictatorships, when the rich nations of the north provided credit to despots and sold them weapons to repress their people. Внешний долг Аргентины накопился во время военных диктатур, когда богатые страны севера предоставляли кредиты деспотам и продавали им оружие, которое последние использовали для угнетения собственного народа.
Thus it could not be applied to the Malvinas Islands because part of the territory of an independent State - Argentina - had been separated, against the will of the inhabitants, by an act of force. Таким образом, он не может быть применен в отношении Мальвинских островов, поскольку часть территории независимого государства, а именно Аргентины, была насильственно отторгнута вопреки воле жителей.
As Argentina's Minister for Foreign Affairs, Mr. Carlos Ruckauf, stated in the General Assembly last September, "It is not a good thing when some Member States do not abide by United Nations resolutions. Министр иностранных дел Аргентины г-н Карлос Руккауф, выступая в Генеральной Ассамблее в сентябре прошлого года, отмечал: «Плохо, когда некоторые государства-члены не выполняют резолюций Организации Объединенных Наций.
The popular Argentine leader, Juan Perón, three-time President of Argentina, was a colonel in the army who first came to political power in the aftermath of a 1943 military coup. Популярный аргентинский лидер, Хуан Перон, три раза занимавший пост президента Аргентины, служил полковником в армии и впервые пришёл к власти в 1943 году в результате военного переворота.
On 19 March 2012, Peru announced that it was cancelling a visit by the Royal Navy frigate HMS Montrose in support of Argentina's claim to the islands. 19 марта 2012 года Перу объявила, что отказала британскому фрегату HMS Montrose (F236) зайти в свой порт в знак поддержки претензий Аргентины на острова.
Among the most rapidly growing provinces in Argentina after 1945, the national government began the construction of the National University of San Juan, which opened its doors in 1973. После 1945 года правительство Аргентины выделило средства на создание Национального университета Сан-Хуана, открывшего свои двери в 1973 году.
Maintaining diplomatic relations allowed for the first lady of Argentina Eva Perón to visit Spain in 1947 and donate five million tons of food to the Spanish people. В 1947 году первая леди Аргентины Эва Перон посетила Испанию с официальным визитом и предоставила пять миллионов тонн продовольствия испанскому народу в качестве гуманитарной помощи.
Patents and Decrees is Nº 0045 - 04/ 09 are signed by Great Duke of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich is Hugo Norberto Cabrera, legalized by the Ministry of Justice of Argentina and recognized as the international community on May 12, 2009. Патенты и Указы Nº 0045 - 04/ 09 подписаны Великим Князем Августейшего Дома Рюриковичей Уго Норберто Кабрера, легализованы Министерством Юстиции Аргентины и признаны международным сообществом 12 мая 2009 года.
His second turn at the Foreign Ministry was devoted to the resolution of the Puna de Atacama dispute between the two nations, negotiations on which resulted in an 1898 treaty favorable to Argentina. На этом посту он уделял особое внимание разрешению двустороннего территориального спора вокруг Пуна-де-Атакамы, переговоры по которому привели к заключению договора 1898 г., благоприятного для Аргентины.
That same year he traveled to the northeast of Argentina and the south of Perú to study pre-columbian art with Gonzalo Fonseca, Julio Uruguay Alpuy and Jonio Montiel. В тот же год он путешествовал на северо-восток Аргентины и юг Перу, чтобы изучать преколумбийское искусство с Гонсало Фонсека, Хулио Уругвай Альпуй и Хонио Монтиль.
In the 1958 World Cup, the Argentina national football team worn the IFK Malmö's home shirt, because Germany would not agree to use its alternative colours. На чемпионате мира 1958 года сборная Аргентины надела домашнюю форму «ИФК Мальмё», потому что Германия не согласилась использовать свою альтернативную форму.
Others, notably the press freedom advocacy group Reporters Sans Frontières, have expressed some support for the measure, citing the need to repeal the Radio Broadcast Law of 1980 enacted by the National Reorganization Process, Argentina's last military government. Организация же «Репортёры без границ» высказалась в поддержку закона, ссылаясь на необходимость отмены закона по радиовещанию 1980 года, который был введён последним военным правительством Аргентины.
Argentina's other threat, not to repay the IMF, challenged the old system just as profoundly and seemed for some to be a justified response to years of bad policy advice from the IMF and the G-7 countries. Еще один ощутимый удар по старой системе нанесла угроза Аргентины отказаться от выплаты долга МВФ, что некоторые посчитали оправданной реакцией на годы следования плохим советам МВФ и стран Большой Семерки.
A phylogenetic analysis of Ledumahadi mafube was performed by McPhee and colleagues, which found it to belong to a recently recognised clade of sauropodiformes called Lessemsauridae, including the closely related South African Antetonitrus and Lessemsaurus from Argentina. Филогенетический анализ Ledumahadi mafube показал, что описанный вид принадлежит к ранее признанной кладе завроподоморф Lessemsauridae, которая включает родственных южно-африканского Antetonitrus и Lessemsaurus из Аргентины.
During a visit to Argentina in October 2001, the United Nations High Commissioner for Human Rights had signed a memorandum of understanding with his Government aimed at initiating United Nations support and cooperation with a view to developing the Argentine plan to combat discrimination. В ходе своего визита в Республику Аргентину в октябре 2001 года тогдашний Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека подписала меморандум о взаимопонимании с правительством Аргентины.
First G-Class wagons released in 2015. Argentina Since the 1980s, the Argentine Army has used the MB-230G (short and long chassis) for different purposes. Аргентина Аргентина С 1980-х годов армия Аргентины с различными целями применяет Mercedes-Benz 230G (с короткой и длинной колёсными базами).