Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean. Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины.
Argentina's main exports to Poland include: soybean meal, fish fillets, processed fruits, nuts and wine. Экспорт Аргентины в Польшу: соевая мука, рыбное филе, фрукты, орехи и вино.
The genus name is combined from Sumampa, a Department of Argentina, and the common ending for salticid genera -attus. Название рода состоит из Sumampa, департамент Аргентины, плюс обычная для пауков-скакунов приставка -attus.
As for Europe, the Kirchner's have not yet paid off Argentina's debt - pending since the default - to the Paris Club of sovereign creditors. Что касается Европы, то Киршнер еще не выплатила долг Аргентины - со времен дефолта - Парижскому клубу суверенных кредиторов.
It would also help the restructuring of the Argentina fleet. 120 Оно будет также способствовать перестройке флота Аргентины 120/.
The expert from Argentina said that he would conduct studies with a view to preparing a new document for the application of the coding system to other modes. Эксперт из Аргентины заявил, что он проведет исследование с целью подготовки нового документа о применении системы кодирования к другим видам транспорта.
In this context, Ukraine welcomes the attempt by Argentina to draw the attention of the Security Council members to the problem of nuclear disarmament and non-proliferation. В этой связи Украина приветствует попытку Аргентины обратить внимание членов Совета Безопасности на проблему ядерного разоружения и нераспространения.
At the 5th meeting, on 2 November 1994, the deletion of the seventh preambular paragraph was proposed by the representatives of Mexico and Argentina. На 5-м заседании 2 ноября 1994 года исключение из текста проекта седьмого абзаца преамбулы было предложено представителями Мексики и Аргентины.
Consultant to the special Argentine mission to the Holy See concerning the southern question between Argentina and Chile (1983). Советник-консультант специальной миссии Аргентины при Святейшем Престоле по вопросу о южной границе между Аргентиной и Чили (1983 год).
The Department of Humanitarian Affairs has collaborated with the Government of Argentina in implementing the initiative and has prepared a draft framework for the selection and deployment of volunteer teams. Департамент по гуманитарным вопросам сотрудничал с правительством Аргентины в реализации этой инициативы и подготовил проект концептуального документа по отбору и направлению групп добровольцев.
The principle of self-determination cannot be applied in order to consolidate situations flowing from a colonial anachronism to the detriment of Argentina's legitimate rights over the Islands. Принцип самоопределения нельзя применять для закрепления ситуации, порожденной явлением колониализма, в ущерб законным правам Аргентины на эти острова.
Last year, Argentina's Minister for Foreign Affairs mentioned before this Committee his Government's willingness to fully respect the islanders' supreme interests. В прошлом году министр иностранных дел Аргентины говорил в этом Комитете о готовности правительства его страны полностью уважать высшие интересы жителей островов.
The Committee has also received messages from the Government of Argentina and from the Government of Guyana. Комитет также получил послания от правительства Аргентины и от правительства Гайаны.
At the 1st plenary meeting, the representative of Argentina provided information on the activities of his country relating to the implementation of the Convention. На 1-м пленарном заседании представитель Аргентины представил информацию о деятельности его страны в связи с осуществлением Конвенции.
In addition, all persons living in Argentina are reassured of the right to freedom of conscience and religion, and activities are arranged to protect them. Кроме того, всем жителям Аргентины гарантирована свобода совести и вероисповедания, которая обеспечивается целым комплексом мероприятий.
Concerning the World Conference, the Centre, with corporate assistance, arranged for a journalist from the largest circulation daily paper in Argentina to cover the Conference. Что касается Всемирной конференции, то Центр с помощью организаций договорился об освещении Конференции журналистом одной из крупнейших ежедневных газет Аргентины.
President Carlos Menem approved a bill of Congress setting out Argentina's right to all mineral deposits within 200 miles of the islands. Президент Карлос Менем одобрил представленный конгрессом законопроект, определяющий право Аргентины на все запасы полезных ископаемых в радиусе 200 миль от островов.
He also shared the concerns expressed by the representative of Argentina regarding the meaning of the phrase "building on the work already carried out". Выступающий также разделяет выраженную представителем Аргентины озабоченность по поводу значения выражения "на основе работы, уже проделанной...".
A full report was given by the delegations of Costa Rica and Argentina on the first regional Conference on the Convention, which was held recently at Buenos Aires. Делегации Коста-Рики и Аргентины представили полный доклад о первой региональной конференции, посвященной Конвенции, которая недавно состоялась в Буэнос-Айресе.
I would like to ask to be allowed to do so in order to express Argentina's view on the matter it was discussing. Я хотел бы просить дать мне возможность сделать это, чтобы изложить мнение Аргентины по обсуждаемому вопросу.
In conclusion, I wish to say a few words about how we in Argentina feel about the countries of the Caribbean Community (CARICOM). В заключение я хотел бы сказать несколько слов об отношении Аргентины к странам Карибского сообщества (КАРИКОМ).
DISARMAMENT TRANSMITTING A STATEMENT MADE BY THE GOVERNMENT OF ARGENTINA CONCERNING THE NUCLEAR TEST CARRIED OUT BY РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ ЗАЯВЛЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА АРГЕНТИНЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ЯДЕРНОГО ИСПЫТАНИЯ, ПРОВЕДЕННОГО
We should also like to underline how much the Government of Argentina values the work of the High Commissioner's office in matters relating to the right to development. Нам также хотелось бы отметить, насколько высоко правительство Аргентины оценивает осуществляемую Управлением Верховного комиссара работу по вопросам, связанным с правом на развитие.
With regard to Argentina's relations with the Agency, I wish to stress that we are continuing to provide complete support for technical cooperation activities. В том что касается отношений Аргентины с Агентством, я хочу подчеркнуть, что мы по-прежнему оказываем всестороннее содействие в области технического сотрудничества.