Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentina - Аргентины"

Примеры: Argentina - Аргентины
The Government of Argentina delivered a strong protest against this new unilateral British action on 6 November 2008. 6 ноября 2008 года правительство Аргентины заявило решительный протест против этой новой британской односторонней акции.
New project proposals have been developed for Algeria, Argentina, Armenia, Côte d'Ivoire, Egypt and Paraguay. Подготовлены новые проектные предложения для Алжира, Аргентины, Армении, Египта, Кот-д'Ивуара и Парагвая.
Argentina's active and committed participation in the Regime during the last 10 years stems from is unwavering support for missile non-proliferation efforts. Активное и самоотверженное участие Аргентины в Режиме в течение последних 10 лет проистекает из неименной поддержки усилий по нераспространению ракетных технологий.
Mr. Bazoberry Otero supported the view expressed by the representative of Argentina that the importance of technical cooperation should be taken into account. Г-н Басоберри Отеро поддерживает высказанное представителем Аргентины мнение о том, что следует принимать во внимание важность технического сотрудничества.
It is within that framework that I should like to speak of the recent experience of Argentina. Именно в этом контексте я хотел бы рассказать о недавнем опыте Аргентины.
Other sites have been identified along the Patagonian coast of Argentina, western Australia and western India. Соответствующие места обнаружены также вдоль патагонского побережья Аргентины, на западе Австралии и на западе Индии198.
During the Millennium Summit, President de la Rúa reaffirmed Argentina's commitment to continue participating in peacekeeping operations established by the Security Council. На Саммите тысячелетия президент де ла Руа подтвердил приверженность Аргентины цели дальнейшего участия в санкционируемых Советом Безопасности операциях по поддержанию мира.
Consistent with this perspective, Argentina has been present in Africa. Присутствие Аргентины в Африке осуществляется в соответствии с этой перспективой.
But Islanders adamantly refused to become part of Argentina. Однако население островов категорически отвергало возможность вхождения в состав Аргентины.
A number of other States wrote letters to the President endorsing the concerns of Argentina and New Zealand. Ряд других государств направили на имя Председателя письма, в которых поддержали мнение Аргентины и Новой Зеландии.
Surplus livestock on the islands could be exported to slaughterhouses in the port cities of continental Argentina, as in the past. Излишнее поголовье скота на островах можно вывозить на скотобойни в портовые города континентальной Аргентины, как это делалось в прошлом.
He called on the United Kingdom to respond positively to Argentina's willingness to negotiate and thus to comply with the aforementioned resolutions. Оратор призывает Соединенное Королевство позитивно откликнуться на готовность Аргентины приступить к переговорам и тем самым выполнить вышеупомянутые резолюции.
It therefore supported that Committee's recommendation that the assessments of Afghanistan and Argentina for 2003 should be reduced. Поэтому она одобряет рекомендацию последнего относительно сокращения начисленных взносов Афганистана и Аргентины на 2003 год.
We also appreciate the work done by our colleagues from Argentina and Ghana. Мы также высоко ценим работу, проделанную нашими коллегами из Аргентины и Ганы.
We value his commitment and we would like to reaffirm Argentina's commitment to the day-to-day work involved in protecting civilians in armed conflict. Мы ценим его упорство и хотели бы подчеркнуть приверженность Аргентины ежедневной работе по защите мирного населения в условиях вооруженного конфликта.
Judge in the National Court of Criminal Cassation of Argentina from 1993. Судья Национального кассационного суда по уголовным делам Аргентины с 1993 года.
For example these kinds of agreements are used by the Governments of Argentina, Botswana, Chile, Papua New Guinea and Indonesia. Например, такого рода соглашения используются правительствами Аргентины, Ботсваны, Индонезии, Папуа-Новой Гвинеи и Чили.
In fact, payments totalling $2.6 million were received from Argentina during the first half of October. За первую половину октября от Аргентины было действительно получено в общей сложности 2,6 млн. долл. США.
There is nothing whatsoever in this agreement that compromises the position either of Britain or of Argentina in relation to sovereignty. «В этом соглашении нет ничего такого, что подрывало бы позицию Великобритании или Аргентины в отношении суверенитета.
The Governments of the United Kingdom and Argentina confirmed that the practical measures discussed in Madrid had been put in place. Правительства Соединенного Королевства и Аргентины подтвердили, что практические меры, обсуждавшиеся в Мадриде, приняты.
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. Результаты осуществления этого проекта были обнародованы на международном семинаре с участием экспертов из Испании, Аргентины и Кубы.
In Argentina it had received legislative approval and was on course for ratification within the next few months. Он был одобрен органами законодательной власти Аргентины, и в ближайшие несколько месяцев готовится его ратификация.
The analysis on Argentina showed that there could be no universal solution. Пример Аргентины, свидетельствует о том, что не может быть единого шаблонного решения.
Your attitude of respect towards Latin America and your tireless efforts to promote Argentina's legitimate interests are held in very high regard by our country. Ваше уважение к Латинской Америке и Ваша неустанная работа по продвижению законных интересов Аргентины очень высоко оцениваются в нашей стране.
The Government of Argentina, Fiji and Peru requested that the pleadings and annexed documents should be made available to them. Правительства Аргентины, Фиджи и Перу потребовали предоставить им состязательные бумаги и прилагавшиеся к ним документы.